ويكيبيديا

    "dimensión militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأبعاد العسكرية
        
    • أبعاد عسكرية
        
    • بالأبعاد العسكرية
        
    • بعد عسكري
        
    • البعد العسكري
        
    • وبُعده العسكري
        
    La dimensión militar y política de las actividades de la OSCE puede convertirse en un tema importantísimo de la agenda de la Cumbre de 2010 de la OSCE propuesta por nuestro país. UN وقد تكون الأبعاد العسكرية والسياسية لأنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أحد المحاور الرئيسة لجدول الأعمال الذي اقترحه بلدنا لمؤتمر قمة هذه المنظمة في عام 2010.
    Una vez que el Organismo haya establecido el panorama general de las cuestiones con una posible dimensión militar, el Director General informará a la Junta de Gobernadores sobre la evaluación del Organismo. I. Información sobre el diseño UN وعندما تتوصل الوكالة إلى فهم للصورة الكاملة بشأن القضايا ذات الأبعاد العسكرية المحتملة، سيُقدِّم المدير العام إلى مجلس المحافظين تقريرًا عن تقييم الوكالة.
    Los recientes acontecimientos ponen de manifiesto que la Federación de Rusia está imprimiendo a su política una dimensión militar extremadamente peligrosa. UN وتبين الأحداث الأخيرة أن روسيا توجه سياستها نحو أبعاد عسكرية بالغة الخطورة.
    El CICR, por su parte, tiene una misión estrictamente humanitaria, que no puede confundirse con una dimensión militar, política o económica. UN مهمة اللجنة إنسانية بحت ولا يجوز خلطها بأي أبعاد عسكرية أو سياسية أو اقتصادية.
    El Director General no puede informar de ningún progreso en cuanto a la aclaración de las cuestiones pendientes, incluidas las relacionadas con una posible dimensión militar del programa nuclear del Irán. UN ولا يستطيع المدير العام الإفادة بحدوث أي تقدُّم في توضيح المسائل العالقة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    No se ha permitido a los inspectores del OIEA entrevistar al personal ni ver documentos bajo control de esta organización para resolver la cuestión pendiente de la posible dimensión militar del programa nuclear del Irán. UN ولم يُسمَح لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقابلة الموظفين أو الاطلاع على وثائق هذه المنظمة لحل المسألة العالقة بشأن احتمال وجود بعد عسكري لبرنامج إيران النووي.
    Si bien la dimensión militar sigue siendo crucial, el concepto de la seguridad tiene connotaciones económicas, sociales, humanas y ambientales. UN ولئن كان البعد العسكري لا يزال حيويا، فإن مفهوم اﻷمن اليوم يتضمن عناصر اقتصادية واجتماعية وإنسانية وبيئية.
    Una vez que el Organismo haya establecido el panorama general de las cuestiones con una posible dimensión militar, el Director General informará a la Junta de Gobernadores sobre la evaluación del Organismo. UN وعندما تتوصل الوكالة إلى فهم للصورة الكاملة بشأن القضايا ذات الأبعاد العسكرية المحتملة، سيُقدِّم المدير العام إلى مجلس المحافظين تقريرًا عن تقييم الوكالة.
    En ese sentido, a Australia le preocupa que el Irán continúe vulnerando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y lo insta a cooperar plenamente con el OIEA a fin de dar respuesta a las preocupaciones existentes sobre la posible dimensión militar de su programa nuclear. UN وفي هذا السياق، أعرب عن قلق أستراليا بشأن استمرار إيران في العمل بما ينتهك قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة ودعاها إلى التعاون مع الوكالة تعاونا كاملا لمعالجة الاهتمامات الحالية بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامجها النووي.
    En ese sentido, a Australia le preocupa que el Irán continúe vulnerando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y lo insta a cooperar plenamente con el OIEA a fin de dar respuesta a las preocupaciones existentes sobre la posible dimensión militar de su programa nuclear. UN وفي هذا السياق، أعرب عن قلق أستراليا بشأن استمرار إيران في العمل بما ينتهك قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة ودعاها إلى التعاون مع الوكالة تعاونا كاملا لمعالجة الاهتمامات الحالية بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامجها النووي.
    H. Posible dimensión militar UN حاء - الأبعاد العسكرية المحتملة
    H. Posible dimensión militar UN حاء - الأبعاد العسكرية المحتملة
    H. Posible dimensión militar UN حاء - الأبعاد العسكرية المحتملة
    Dada la naturaleza y el alcance de la información fidedigna de que dispone el Organismo sobre la posible dimensión militar del programa nuclear del Irán, el Organismo considera fundamental y urgente que el Irán entable conversaciones con el Organismo sobre la esencia de las inquietudes del Organismo. UN ونظراً لطبيعة ونطاق المعلومات الموثوقة المتاحة للوكالة عن احتمال وجود أبعاد عسكرية للبرنامج النووي الإيراني، فإنَّ الوكالة ترى من الضروري والملحّ أن تلتزم إيران مع الوكالة لمعالجة فحوى قلق الوكالة.
    A menos que el Irán atienda a la petición del Organismo de realizar una verificación eficaz, no será posible que este pueda resolver las cuestiones pendientes, entre ellas las relativas a la posible dimensión militar del programa nuclear del Irán. UN وإذا لم تستجب إيران لطلب الوكالة بإجراء تحقق فعال، فلن تتمكن الوكالة من تسوية المسائل العالقة، بما في ذلك المسائل المتعلقة باحتمال وجود أبعاد عسكرية للبرنامج النووي الإيراني.
    La Junta subrayó que era esencial que el Irán adoptara y aplicara inmediatamente un enfoque estructurado para resolver las cuestiones pendientes relacionadas con la posible dimensión militar de su programa nuclear, comprendido, como primera medida, el acceso que el Organismo había solicitado a los emplazamientos pertinentes. UN وشدّد المجلس أيضاً في قراره المعتمد في أيلول/سبتمبر على أنه من الضروري لإيران الاتفاق على نهج منظم وتنفيذه فوراً لحل المسائل المعلقة المرتبطة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامجها النووي، بما في ذلك، كخطوة أولى، الاستجابة لطلب الوكالة معاينة المواقع المعنية.
    Aunque el compromiso de la Secretaría con el diálogo continuo es inquebrantable, no ha sido posible llegar a un acuerdo con el Irán sobre el enfoque estructurado, ni comenzar trabajos sustantivos en relación con las cuestiones pendientes, comprendidas las relativas a la posible dimensión militar del programa nuclear del Irán. UN ومع أن التزام الأمانة بمواصلة الحوار ثابت، لم يتسن تحقيق اتفاق مع إيران بشأن النهج المنظم أو الشروع في العمل بشكل جوهري بشأن المسائل العالقة بما في ذلك تلك المتعلقة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    La Junta de Gobernadores también subrayó que era esencial que el Irán adoptara y aplicara inmediatamente un enfoque estructurado para resolver las cuestiones pendientes relacionadas con la posible dimensión militar de su programa nuclear, comprendida, como primera medida, la concesión al Organismo del acceso que había solicitado a los emplazamientos pertinentes. UN وشدّد مجلس المحافظين أيضاً على أنه من الضروري لإيران الاتفاق على نهج منظم وتنفيذه فوراً لتسوية المسائل العالقة المرتبطة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامجها النووي، بما في ذلك، كخطوة أولى، الاستجابة لطلب الوكالة معاينة المواقع المعنية.
    No se ha permitido a los inspectores del OIEA entrevistar al personal ni ver documentos bajo control de esta organización para resolver la cuestión pendiente de la posible dimensión militar del programa nuclear del Irán. UN ولم يُسمَح لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقابلة الموظفين أو الاطلاع على وثائق هذه المنظمة لحل المسألة العالقة بشأن احتمال وجود بعد عسكري لبرنامج إيران النووي.
    No se ha permitido a los inspectores del Organismo Internacional de Energía Atómica entrevistar al personal ni ver documentos bajo control de esta organización para resolver la cuestión pendiente de la posible dimensión militar del programa nuclear del Irán. UN ولم يسمح لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقابلة موظفي هذه المؤسسة أو الاطلاع على الوثائق الموجودة تحت تصرفها لحل المسألة المعلقة بشأن احتمال وجود بعد عسكري لبرنامج إيران النووي.
    La Conferencia de Desarme sería el foro más apropiado para negociar dicho instrumento jurídicamente vinculante y ocuparse de la dimensión militar del espacio ultraterrestre. UN وسيكون مؤتمر نزع السلاح المنتدى الأنسب للتفاوض بشأن مثل ذلك الصك الملزم قانوناً ولتناول البعد العسكري للفضاء الخارجي.
    64. Si bien aprecia los esfuerzos que ha realizado el OIEA para aclarar las cuestiones pendientes relativas al antiguo programa nuclear del Irán, a Nueva Zelandia continúa preocupándole la naturaleza de dicho programa y su posible dimensión militar. UN 64 - ومضت قائلة إنه في حين تقدر نيوزيلندا الجهود التي تبذلها الوكالة لتوضيح جميع المسائل المعلقة بشأن البرنامج النووي السابق لإيران، ما زالت لديها مشاعر قلق بشأن طبيعة هذا البرنامج وبُعده العسكري المحتمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد