Información sobre las dimisiones de directores en activo junto con detalles de las circunstancias determinantes de la dimisión. | UN | كشف البيانات المتصلة باستقالة أي مدير في الخدمة مع بيان تفاصيل الظروف التي حتمت الاستقالة. |
La dimisión se hará efectiva a los 90 días de haberse notificado. | UN | وتصبح الاستقالة نافذة بعد 90 يوماً تقويمياً من تاريخ الإخطار. |
Las sanciones provocaron la dimisión de tres funcionarios de las Naciones Unidas, dos de ellos sólo en el presente año. | UN | وقد أدت هذه الجزاءات إلى استقالة ثلاثة مسؤولين في الأمم المتحدة، اثنان منهم في هذه السنة وحدها. |
Estas sanciones han motivado la dimisión de tres funcionarios de las Naciones Unidas, dos de ellos en el presente año. | UN | وقد أدت هذه الجزاءات إلى استقالة ثلاثة مسؤولين في الأمم المتحدة، اثنان منهم في هذه السنة وحدها. |
Posteriormente, no obstante, bajo la presión del estamento militar, el Ministro ha presentado su dimisión, por lo que se está tratando de encontrarle un sustituto. | UN | غير أنه نتيجة لضغط من جانب المؤسسة العسكرية قام الوزير منذ ذلك الحين بتقديم استقالته ويجري بذل جهود لإيجاد بديل له. |
Se trató de un grave error de juicio, por el cual el coronel presentó luego su dimisión. | UN | وكان هذا خطأ خطيراً في التقدير من جانب عقيد الشرطة الذي استقال من عمله منذ ذلك الحين. |
¡No me vais a dejar fuera de esto! ¡Me voy! ¡Consideradlo mi dimisión! | Open Subtitles | لن ترعاني في المرعى بعد الآن انا استسلم، اعتبر هذه استقالتي |
Se dijo que las acusaciones de tortura habían llevado al Presidente de la Oficina de Información a anunciar su intención de dimitir; sin embargo, esa dimisión no se produjo. | UN | وقيل إن اتهامات التعذيب جعلت رئيس مكتب معلومات المباحث يعلن عزمه على الاستقالة؛ ومع ذلك فإن الاستقالة لم تحدث. |
No tienen carácter permanente y sus servicios terminan, bien por destitución del presidente o por dimisión. | UN | ومدة ولايتهم غير محددة ويجوز إنهاء خدمتهم إما عن طريق إقالة المدير العام أو من خلال الاستقالة. |
El Ministro de Educación Superior presenta su dimisión, que es rechazada. | UN | تقديم وزير التعليم العالي لاستقالته، غير أن الاستقالة تُرفض. |
La Asamblea estableció una comisión sobre corrupción, que forzó la dimisión de tres ministros. | UN | وقد أنشأت الجمعية لجنة معنية بالفساد، أجبرت ثلاثة وزراء على الاستقالة. |
Antes de su dimisión, había sido contratado como letrado de la defensa de acusados procesados por el Tribunal. | UN | وقبل هذه الاستقالة كان قد عيّن محامي دفاع من قبل مدعى عليهم أدانتهم المحكمة. |
Tras la dimisión del Sr. Brownlie, Liechtenstein eligió a Sir Franklin Besman. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد براونلي، اختارت ليختنشتاين السيد فرانكلن برمان. |
Tras la dimisión del Sr. Brownlie, Liechtenstein eligió a Sir Franklin Berman. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد براونلي، اختارت ليختنشتاين السيد فرانكلن برمان. |
Tras la dimisión del Sr. Brownlie, Liechtenstein eligió a Sir Franklin Berman. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد براونلي، اختارت ليختنشتاين السير فرانكلن برمان. |
El Presidente del Tribunal presentó su dimisión y abandonó el territorio de Macao. | UN | وقدم رئيس المحكمة في غضون هذه الفقرة استقالته وغادر إقليم ماكاو. |
Durante la visita varios interlocutores dijeron a la misión que suponían que el Primer Ministro presentaría pronto su dimisión o que lo obligarían a presentarla. | UN | وفي أثناء الزيارة، ذكر كثير ممن حاورتهم البعثة أنهم يتوقعون منه تقديم استقالته قريبا أو أنه سيضطر إلى التخلي عن منصبه. |
Después de esos disturbios, cuatro miembros del Gobierno nombrados por Espace de Concertation presentaron su dimisión. | UN | وعلى اثـر تلك الاضطرابات، استقال من الحكومة أعضاؤها الأربعة الذين عينتهم حركة منبر التشاور. |
No puede tener mi carta de dimisión, porque solo dos o tres personas en el mundo siquiera saben que existe. | Open Subtitles | لا يمكنها الحصول على خطاب استقالتي لأن هناك شخصين أو ثلاثة فقط في العالم يعلمون حتى بوجودها |
Pero el hecho se mantiene, si no puedes mantener esta operación con todas tus fuerzas, necesitaré tu dimisión. | Open Subtitles | إن الحقيقة تبقى، إن كنت لا تستطيع الموافقة على تلك العملية موافقةً تامة فسأحتاج استقالتك |
Señor, tengo el honor de pedirle que acepte mi dimisión, con efecto inmediato. | Open Subtitles | سيدي، لي الشرف للطلب لو انك ستقبل إستقالتي , المسببة جدا |
La dimisión tendrá efecto a partir de la fecha de notificación, a menos que en el aviso de dimisión se especifique una fecha posterior. | UN | وتصبح الاستقالة سارية ابتداء من تاريخ الإخطار، ما لم يحدد الإخطار بالاستقالة تاريخا لاحقا. |
Ya sabéis, el asuntillo de vuestra dimisión. | Open Subtitles | أنت تعرف ، مسألة إستقالتك البسيطة |
Según la fuente, la detención del Sr. Aly se debe exclusivamente a su activa participación en las protestas de la Plaza Tahrir tras la dimisión del ex-Presidente Hosni Mubarak. | UN | ويرى المصدر أن احتجاز السيد علي إنما يرجع فقط إلى مشاركته الفعالة في الاحتجاجات التي اندلعت في ميدان التحرير عقب تنحي الرئيس السابق حسني مبارك. |
Hoy he aceptado la dimisión en el cargo de sheriff de mi hermano Elias Thompson. | Open Subtitles | قد قبلت إستقالة هذا اليوم إستقالة أخي إلاي تومبسون من مكتب الشريف |
Debo decirle en primer lugar que lamento profundamente la dimisión del Sr. James Baker, que había hecho todo lo posible por encontrar una solución satisfactoria a un problema que se plantea desde hace más de 30 años. | UN | فلا بد لي، أولا، أن أقول لكم إنني أسفت غاية الأسف لاستقالة السيد جيمس بيكر الذي لم يألُ جهدا في سبيل إيجاد مخرج مُرض لمشكلة ما انفكت مطروحة منذ قرابة الثلاثين سنة. |
Presentaré mi dimisión al presidente tan pronto como esto acabe. | Open Subtitles | سأقدم أستقالتي للرئيس فور إنتهاء هذا الأمر. |
¿Estás pidiendo mi dimisión? | Open Subtitles | هل تطلب منى الإستقالة ؟ |
Emily, ¿has considerado el hecho de que él no acepte tu dimisión porque te necesite aquí? | Open Subtitles | حتى لو أن هذا يعني حمايته من نفسه ايميلي، عليك أن تضعي في الحسبان حقيقة أنه لن يقبل استقالتكِ |