ويكيبيديا

    "dinámica demográfica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الديناميات الديمغرافية
        
    • الديناميات السكانية
        
    • ديناميات السكان
        
    • الدينامية السكانية
        
    • المحركة للسكان
        
    • القوى المحركة السكانية
        
    • دينامية السكان
        
    • بديناميات السكان
        
    • الحركيات السكانية
        
    • والديناميات الديمغرافية
        
    Decisión 4/3. dinámica demográfica y sostenibilidad UN المقرر ٤/٣ الديناميات الديمغرافية والاستدامة
    dinámica demográfica y sostenibilidad: informe del Secretario General UN الديناميات الديمغرافية والاستدامة: تقرير اﻷمين العام
    Las opciones reproductivas son fundamentales para la igualdad entre los géneros y pueden influir en la dinámica demográfica. UN فخيارات الإنجاب تشكل عاملاً حاسماً بالنسبة للمساواة بين الجنسين، ويمكن أن تؤثر على الديناميات السكانية.
    dinámica demográfica y sostenibilidad: informe del Secretario General UN الديناميات السكانية والاستدامة: تقرير اﻷمين العام
    Un documento sobre las interrelaciones entre la dinámica demográfica, las pautas productivas y la desigualdad social como base para la construcción de escenarios futuros UN وثيقة عن الترابط بين ديناميات السكان وأنماط الإنتاج وانعدام المساواة الاجتماعية باعتبارها أساسا لوضع سيناريونات مقبلة
    Integración de la dinámica demográfica en la planificación del desarrollo UN إدماج الدينامية السكانية في تخطيط التنمية
    dinámica demográfica y sostenibilidad: informe del Secretario General UN الديناميات الديمغرافية والاستدامة: تقرير اﻷمين العام
    Ninguno de esos fenómenos es nuevo y ambos tienen consecuencias sobre la dinámica demográfica y el desarrollo sostenible. UN وهاتان الظاهرتان قديمتان كلتاهما، ولكل منهما تأثير في الديناميات الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    En general, la dinámica demográfica no plantea un problema insoluble para los sistemas de pensiones de jubilación. UN وإجمالا، لا تشكل الديناميات الديمغرافية مشكلة عصيّة على الحل بالنسبة لنظم المعاشات التقاعدية لكبار السن.
    Se presta especial atención a la relación recíproca entre la dinámica demográfica y el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y los programas futuros de asistencia técnica se basarán en el Programa de Acción. UN يولــى اهتمــام خـــاص للعلاقة المتبادلــة بين الديناميات الديمغرافية والتنميــة المستدامــة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وستقوم برامــج المساعدة التقنية في المستقبل على أساس برنامج العمل.
    Por ello, importa que se armonicen el plan de acción que adopte la Conferencia y el examen del capítulo 5, para que no se dupliquen los trabajos al examinar los compromisos en materia de dinámica demográfica y sostenibilidad. UN ولذلك فإنه من اﻷهمية بمكان تحقيق المواءمة بين خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر، وعملية استعراض الفصل ٥، وذلك لتلافي حدوث أي ازدواجية لا داعي لها في استعراض الالتزامات في مجال الديناميات الديمغرافية والاستدامة.
    Decisión 4/3. dinámica demográfica y sostenibilidadCapítulo 5 del Programa 21. UN المقرر ٤/٣ - الديناميات الديمغرافية والاستدامة*
    - dinámica demográfica y bienestar humano. UN الديناميات السكانية والرخاء البشري.
    En el plano operacional, las iniciativas locales de gestión del medio ambiente probablemente son la mejor forma de abordar los vínculos entre la dinámica demográfica y el medio ambiente. UN ولعل المبادرات المحلية لإدارة البيئة هي أفضل وسيلة على الصعيد التنفيذي لمعالجة الترابط بين الديناميات السكانية والبيئة.
    En las regiones menos desarrolladas, la preocupación de las autoridades por la dinámica demográfica en relación con la degradación ambiental dimana, fundamentalmente, de la elevada concentración y crecimiento demográficos en áreas geográficas concretas. UN ففي المناطق الأقل نموا، ينجم القلق الذي يساور السلطات الرسمية بشأن الترابط بين الديناميات السكانية والتدهور البيئي بشكل رئيسي عن ارتفاع التركز والنمو الديمغرافيين في مناطق جغرافية محددة.
    En Asia, el UNFPA colaboró con la UIECP en la organización de una conferencia regional sobre población para analizar las repercusiones del cambio de la dinámica demográfica en el entorno macroeconómico del Asia sudoriental. UN وفي آسيا، تعاون الصندوق مع الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية في تنظيم مؤتمر إقليمي عن السكان لتحليل تأثير الديناميات السكانية المتغيرة على بيئة الاقتصاد الكلي في جنوب شرقي آسيا.
    La labor del Fondo se guía por sus conocimientos especializados en dinámica demográfica, derechos humanos e igualdad entre los géneros y está determinada por las necesidades de los países. UN ويسترشد الصندوق في عمله بخبرته في مجال ديناميات السكان وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ويستجيب للاحتياجات القطرية.
    dinámica demográfica y bienestar humano UN ديناميات السكان والرفاه البشري
    Los gobiernos deben integrar la dinámica demográfica en la planificación y aplicación de iniciativas de desarrollo en todos los sectores, en los planos nacional y subnacional, creando o fortaleciendo instituciones para ello si es necesario. UN وينبغي للحكومات أن تدمج الدينامية السكانية في تخطيط المبادرات الإنمائية وتنفيذها في جميع القطاعات، وعلى الصعيدين الوطني ودون الوطني، لتنشئ المؤسسات أو تعززها تحقيقا لهذا الغرض إذا اقتضي الأمر ذلك.
    MIGRACIÓN INTERNACIONAL Y dinámica demográfica UN الهجرة الدولية والقوى المحركة للسكان
    Otras esferas prioritarias que se analizarán serán las políticas nacionales de población y la relación entre la dinámica demográfica y las cuestiones de desarrollo. UN والمجالات الأخرى ذات الأولوية التي ستخضع للتحليل هي السياسات السكانية الوطنية والعلاقات بين القوى المحركة السكانية وقضايا التنمية.
    413. En términos generales, la disponibilidad de servicios de salud en el Chad plantea problemas relacionados con la dinámica demográfica. UN 413- تتسبب مسألة توافر الخدمات الصحية في تشاد بوجه عام في حدوث صعوبات بالنسبة إلى دينامية السكان.
    Se han realizado recientemente 20 evaluaciones de las necesidades de atención obstétrica y neonatal de emergencia y actualmente se elabora un informe mundial sobre la disponibilidad de servicios de atención obstétrica de emergencia, las deficiencias en relación con la dinámica demográfica y los costos para 2012. UN وفي الآونة الأخيرة، أجريت 20 عملية تقييم لاحتياجات الرعاية الطارئة المتعلقة بالولادة والأطفال حديثي الولادة ويجري إعداد تقرير شامل عن حالة توافر خدمات الرعاية الطارئة المتعلقة بالولادة، والثغرات فيما يتعلق بديناميات السكان والتكاليف لعام 2012.
    dinámica demográfica y reducción de la pobreza en los países menos adelantados UN الحركيات السكانية والحد من الفقر في أقل البلدان نموا
    El subprograma también abordará cuestiones relacionadas con la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la evolución de la dinámica demográfica, incluido el envejecimiento de la población y la mayor movilidad. UN وسيتصدى البرنامج الفرعي أيضا لمسائل تتعلق بالمساواة في الفرص للمعوقين والديناميات الديمغرافية المتغيرة، بما في ذلك نزوع السكان إلى الشيخوخة وازدياد الحراك السكاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد