La Administradora Auxiliar dio las gracias a las delegaciones que habían apoyado el marco de cooperación nacional para Eritrea. | UN | ٩٥٢ - ووجهت مساعدة مدير البرنامج الشكر إلى الوفود التي أيدت إطار التعاون القطري ﻹريتريا. |
La Administradora Auxiliar dio las gracias a las delegaciones que habían apoyado el marco de cooperación nacional para Eritrea. | UN | ٩٥٢ - ووجهت مساعدة مدير البرنامج الشكر إلى الوفود التي أيدت إطار التعاون القطري ﻹريتريا. |
La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus aportes oficiosos a los debates anteriores y observó que el documento y el resumen de esos debates se transmitirían al Consejo Económico y Social. | UN | وأعربت عن شكرها للوفود لما قدمته في المناقشات السابقة من إسهام غير رسمي، وقالت إنه ستجري إحالة الوثيقة التي تحتوي على نص هذه المناقشات وموجز لها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Director Auxiliar de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. | UN | ٧٣ - وأعرب نائب مدير المكتب الاقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات. |
dio las gracias a las delegaciones por subrayar la importancia de una mayor movilización de recursos. | UN | وشكر الوفود على إبراز أهمية زيادة تعبئة الموارد. |
103. Para concluir, Nepal dio las gracias a las delegaciones por su constructivo apoyo a la transformación democrática y al proceso de paz en curso. | UN | 103- وفي الختام، تقدمت نيبال بالشكر إلى الوفود على الدعم البناء للتحول الديمقراطي الجاري ولعملية السلام. |
74. Papua Nueva Guinea dio las gracias a las delegaciones que habían hecho uso de la palabra. | UN | 74- وأعربت بابوا غينيا الجديدة عن الشكر للوفود التي تحدثت. |
dio las gracias a las delegaciones por sus elogiosas observaciones sobre Estado de la población mundial 2006 y la edición especial dirigida a la juventud. | UN | وشكرت الوفود على تعليقاتهم التي تنطوي على التقدير لـتقرير حالة السكان في العالم لعام 2006 والطبعة الخاصة بالشباب. |
La Directora Ejecutiva Adjunta, en sus observaciones finales, dio las gracias a las delegaciones por sus valiosos comentarios, si bien señaló que algunos de ellos eran contradictorios. | UN | ووجهت نائبة المدير التنفيذي، في ملاحظاتها الختامية، الشكر إلى الوفود على تعليقاتها القيمة مع الإشارة إلى وجود تناقضات في بعض التعليقات. |
La Directora Ejecutiva Adjunta, en sus observaciones finales, dio las gracias a las delegaciones por sus valiosos comentarios, si bien señaló que algunos de ellos eran contradictorios. | UN | ووجهت نائبة المدير التنفيذي، في ملاحظاتها الختامية، الشكر إلى الوفود على تعليقاتها القيمة مع الإشارة إلى وجود تناقضات في بعض التعليقات. |
La Directora Ejecutiva Adjunta del UNFPA dio las gracias a las delegaciones por sus constructivas observaciones. | UN | 82 - ووجّهت نائبة المدير التنفيذي لصندوق السكان الشكر إلى الوفود على تعليقاتها البنّاءة. |
La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus aportes oficiosos a los debates anteriores y observó que el documento y el resumen de esos debates se transmitirían al Consejo Económico y Social. | UN | وأعربت عن شكرها للوفود لما قدمته في المناقشات السابقة من إسهام غير رسمي، وقالت إنه ستجري إحالة الوثيقة التي تحتوي على نص هذه المناقشات وموجز لها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus aportes oficiosos a los debates anteriores y observó que el documento y el resumen de esos debates se transmitirían al Consejo Económico y Social. | UN | وأعربت عن شكرها للوفود لما قدمته في المناقشات السابقة من إسهام غير رسمي وقالت إنه ستجري إحالة الوثيقة التي تحتوي على نص هذه المناقشات وموجز لها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por la franqueza y el sentido constructivo de sus observaciones y preguntas. | UN | ٦٣ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها للوفود لما قدمته من تعليقات وأسئلة صريحة وبناءة. |
El Director Auxiliar de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. | UN | ٧٣ - وأعرب نائب مدير المكتب الاقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات. |
En su respuesta, el Director de la División de Información y Relaciones Externas dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones, sugerencias y palabras de aliento. | UN | ٢٢١ - وأعرب مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، في رده، عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات واقتراحات وتشجيع. |
dio las gracias a las delegaciones por su apoyo y manifestó su deseo de seguir colaborando estrechamente con la Junta Ejecutiva. | UN | وشكر الوفود على دعمها وأعرب عن تطلعه إلى مواصلة العمل الوثيق مع المجلس التنفيذي. |
dio las gracias a las delegaciones por su apoyo y manifestó su deseo de seguir colaborando estrechamente con la Junta Ejecutiva. | UN | وشكر الوفود على دعمها وأعرب عن تطلعه إلى مواصلة العمل الوثيق مع المجلس التنفيذي. |
La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones y por los votos expresados con ocasión de la próxima celebración del trigésimo aniversario del Fondo. | UN | ٣٦ - وتقدمت المديرة التنفيذية بالشكر إلى الوفود على تعليقاتها وعلى ما أعربت عنه من تمنيات بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين القادمة للصندوق. |
8. El Comisario dio las gracias a las delegaciones por sus amables palabras de apoyo. | UN | 8 - وأعرب المفوض عن الشكر للوفود على ملاحظاتهم الكريمة والداعمة. |
dio las gracias a las delegaciones por su participación, sus preguntas y las recomendaciones constructivas que se habían formulado. | UN | وشكرت الوفود على مشاركتها، وعلى أسئلتها وتوصياتها البناءة. |
El Administrador Auxiliar de la Dirección de Gestión del PNUD dio las gracias a las delegaciones por sus pertinentes observaciones y por su apoyo constante y muy valioso al presupuesto integrado. | UN | 59 - وشكر مساعد مديرة البرنامج الإنمائي لمكتب الشؤون الإدارية الوفود على تعليقاتها في هذا الصدد وعلى دعمها القيّم المستمر فيما يتعلق بالميزانية المتكاملة. |
dio las gracias a las delegaciones por su apoyo a la creación de 46 nuevos puestos de contratación local, lo que consolidaría la capacidad a nivel de cada país. | UN | ١٣٠ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر للوفود على الدعم الذي قدمته ﻹنشاء ٤٦ وظيفة محلية جديدة من شأنها تعزيز القدرات على الصعيد القطري. |
dio las gracias a las delegaciones por sus valiosas observaciones y se manifestó dispuesto a encarar los enormes desafíos que aguardaban al PNUD en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقدم شكره إلى الوفود على ملاحظاتها الايجابية معربا عن استعداده لمواجهة التحديات الضخمة التي تنتظر برامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البوسنة والهرسك. |
dio las gracias a las delegaciones de los países que habían prestado un apoyo cada vez mayor a la protección de los niños en la región. | UN | وشكرت وفود البلدان التي قدمت دعما متزايدا لحماية الأطفال في المنطقة. |
En su respuesta, el Director Ejecutivo Adjunto (Políticas y Administración) dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. | UN | ٢١٢ - وفي الرد الذي قدمه نائب المديرة التنفيذية )السياسات واﻹدارة( شكر للوفود تعليقاتها. |