ويكيبيديا

    "dio lectura a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلت
        
    • قرأ
        
    • وتلا
        
    • وتلت
        
    • وقرأ
        
    • بتﻻوة
        
    • قرأت
        
    • تﻻ
        
    • تلاوة
        
    • بقراءة
        
    • تليت
        
    • ثم تلا
        
    116. Asimismo, en esa sesión, la Presidenta del grupo de trabajo sobre la discapacidad dio lectura a algunas revisiones hechas al proyecto de resolución y acordadas durante las consultas oficiosas, que figuran a continuación: UN ١١٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا ، تلت رئيسة الفريق العامل المعني بالعوق تنقيحات على مشروع القرار، تم الاتفاق عليها أثناء مشاورات غير رسمية ، وذلك على النحو التالي:
    Después del espectáculo, la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat, Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka, dio lectura a un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN 7 - وعقب هذا العرض، تلت السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، رسالة من الأمين العام.
    El Vicepresidente de la Corte y Presidente Interino dio lectura a la providencia en una sesión pública. UN وقد قرأ نائب رئيس المحكمة، الرئيس بالنيابة، اﻷمر في جلسة علنية.
    En la misma sesión, un alto funcionario de la División de Desarrollo Sostenible dio lectura a correcciones del proyecto revisado de plan de aplicación. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، قرأ أحد كبار مسؤولي شعبة التنمية المستدامة التصويبات التي أدخلت على مشروع خطة التنفيذ المنقح.
    El Subsecretario General de Información Pública dio lectura a un mensaje del Secretario General y formuló una declaración en su propio nombre. UN وتلا اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، بالسيد سمير صنبر، رسالة من اﻷمين العام، ثم أدلى ببيانه هو.
    dio lectura a un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas la Sra. Laura Reanda, Jefa de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وتلت ممثلة اﻷمين العام، السيدة لورا رياندا، رئيسة شعبة حقوق الفلسطينيين نص رسالة من اﻷمين العام.
    Sai Nyunt Lwin dio lectura a la Carta de Paz de las Nacionalidades del Estado de Shan. UN وقرأ ساي نيونت لوين رسالة السلام من قوميات ولاية شان.
    El 8 de abril de 2003 la secretaría dio lectura a una declaración del Presidente en su nombre. UN وفي 8 نيسان/أبريل 2003، تلت الأمانة بيانا من الرئيس بالنيابة عنه.
    En la misma sesión, la Relatora de la Comisión dio lectura a las correcciones hechas en el texto del programa 19, que figuraba en el anexo del proyecto de decisión. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، تلت مقررة اللجنة تصويبات أُدخلت على نص البرنامج 19 المرفق بمشروع المقرر.
    En la misma sesión, la Secretaria de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.2/64/L.22/Rev.1. UN 9 - وفي الجلسة ذاتها، تلت أمينة اللجنة بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    En su 38ª sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2011, la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos dio lectura a la siguiente declaración: UN في الجلسة 38 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، تلت رئيسة مجلس حقوق الإنسان البيان التالي:
    Por atender a una obligación imprevista, la Representante Especial tuvo que cancelar su participación, pero un miembro de la secretaría dio lectura a su declaración. UN ولكن بسبب التزام لم يكن في الحسبان، اضطرت الممثلة الخاصة إلى إلغاء مشاركتها، غير أن عضواً في الأمانة قرأ بيانها بالنيابة.
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo I del presente informe). UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا القرار.
    El Presidente también dio lectura a una declaración a la prensa y en otra ocasión formuló observaciones orales a la prensa. UN كما قرأ الرئيس بياناً للصحافة وأدلى في مناسبة أخرى بملاحظات شفوية للصحافة.
    dio lectura a un informe recibido a comienzos del día de Timor occidental en el que se describía la tensión reinante entre la población local y los refugiados. UN وتلا تقريراً تلقاه في وقت سابق من ذلك اليوم من تيمور الشرقية يصف حالة التوتر بين السكان المحليين واللاجئين.
    El Presidente del Consejo dio lectura a un comunicado de prensa en el que deploraba los ataques contra civiles en los conflictos armados. UN وتلا فيما بعد رئيس المجلس بياناً للصحافة يشجب فيه الهجمات التي تشن ضد المدنيين أثناء الصراعات المسلحة.
    Acto seguido dio lectura a la siguiente declaración del Contralor de las Naciones Unidas: UN وتلا بعد ذلك البيان التالي للمراقب المالي للأمم المتحدة:
    dio lectura a un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas la Sra. Laura Reanda, Jefa de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وتلت ممثلة اﻷمين العام، السيدة لورا رياندا، رئيسة شعبة حقوق الفلسطينيين نص رسالة من اﻷمين العام.
    El Vicepresidente dio lectura a dos enmiendas al documento A/AC.237/L.22, que se incluirían en una versión revisada de ese texto. UN وقرأ نائب الرئيس تعديلين للوثيقة A/AC.237/L.22 سيدرجان في نص منقح للوثيقة.
    En la 15ª sesión, celebrada el 22 de marzo, la representante de Filipinas dio lectura a las revisiones y el proyecto de resolución resultantes de las nuevas consultas oficiosas que había celebrado en su calidad de coordinadora. UN ٠٨ - في الجلسة ١٥، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس، قرأت ممثلة الفلبين التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار نتيجة لقيامها بإجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية باعتبارها منسقة لتلك المشاورات.
    En la Reunión se dio lectura a un mensaje del Presidente de las Maldivas, Sr. Maumoon Abdul Gayoom, en el que se instaba a la unidad y a una alianza mundial para crear un mecanismo para abordar desastres en el futuro. UN وتمت تلاوة رسالة موجهة من رئيس المالديف، السيد ميمون عبد القيوم، الذي دعا إلى الوحدة والشراكة العالمية لخلق آليات للتعامل مع الكوارث البيئية في المستقبل.
    482. En la misma sesión el Presidente de la Comisión, después de celebrar consultas, dio lectura a la declaración que figura a continuación para anunciar el acuerdo a que la Comisión había llegado por consenso acerca de la situación de los derechos humanos en Timor oriental: UN ٤٨٢- في نفس الجلسة، قام رئيس اللجنة، عقب مشاورات، بقراءة البيان التالي ﻹعلان ما أقرته اللجنة باتفاق اﻵراء بشأن حالة حقوق الانسان في تيمور الشرقية:
    Se dio lectura a una carta de la Secretaria Ejecutiva de la Convención, Sra. Joke Waller Hunter, al Gobierno del Congo Brazzaville. UN كما تليت رسالة موجهة إلى حكومة الكونغو برازافيل من الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ السيدة جوك وولر هنتر.
    Después, el Presidente del Consejo dio lectura a un comunicado de prensa en que se deploraban los ataques sufridos por la población civil durante los conflictos armados. UN ثم تلا رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا أعرب فيه عن الاستياء من الهجمات ضد المدنيين خلال الصراعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد