ويكيبيديا

    "diplomática de las sociedades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدبلوماسية للشركات
        
    El propósito del artículo 13 es ampliar a otras personas jurídicas los principios relativos a la protección diplomática de las sociedades. UN 70 - الغرض من المادة 13 هو توسيع نطاق مبادئ الحماية الدبلوماسية للشركات لكي تشمل الأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    En otras palabras, la excepción propuesta afectaría a la propia esencia del régimen de protección diplomática de las sociedades. UN وبعبارة أخرى، فإن الاستثناء المقترح سوف يؤثر في جوهر نظام الحماية الدبلوماسية للشركات ذاته.
    En lo que concierne a la protección diplomática de las sociedades y asociaciones, el orador dice que abriga dudas y destaca que las divergencias de la práctica y de la doctrina muestran que la materia, por otra parte sumamente controvertida, no se encuentra aún en condiciones de ser codificada. UN وفيما يتصل بالحماية الدبلوماسية للشركات والجمعيات، أعرب عن بعض الشكوك وشدد على أن هذه المادة، المثيرة جدا للجدل في حد ذاتها، لا تزال غير قابلة للتقنين بسبب الاختلافات بين الممارسة والنظرية.
    142. Se expresó apoyo también a la propuesta del Relator Especial de examinar la cuestión de la protección diplomática de las sociedades. UN 142- وأُعرب أيضاً عن التأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى النظر في مسألة توفير الحماية الدبلوماسية للشركات.
    Por consiguiente, el Canadá coincide con el planteamiento seguido por el Relator en la elaboración de los artículos relativos a la protección diplomática de las sociedades y sus accionistas. UN وأعرب عن موافقة كندا على المنهج الذي اتخذه المقرر الخاص في تطوير المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية للشركات والمساهمين.
    Los proyectos de artículos 17 a 22, que se han remitido al Comité de Redacción, se ocupan fundamentalmente de la protección diplomática de las sociedades y siguen presentando algunos problemas en cuanto a su aplicación práctica. UN أما مشاريع المواد من 17 إلى 22، التي أحيلت إلى لجنة الصياغة، فإنها تعالج بصفة رئيسية الحماية الدبلوماسية للشركات ولا تزال تطرح بعض المشاكل من حيث التطبيق العملي.
    Su delegación, no obstante, está a favor de que se introduzcan modificaciones en esta regla que -- junto con las excepciones reconocidas en el fallo -- refleja fielmente la situación del derecho internacional consuetudinario vigente en lo relativo a la protección diplomática de las sociedades. UN بيد أن وفده لا يؤيد إجراء أي تعديلات للقاعدة، حيث أنها، مقرونة بالاستثناءات المعترف بها في الحكم، تعكس بدقة الحالة الراهنة للقانون الدولي العرفي فيما يتصل بالحماية الدبلوماسية للشركات.
    A. Protección diplomática de las sociedades y los accionistas UN ألف - الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم
    B. Proyecto de artículos sobre la protección diplomática de las sociedades y los accionistas UN بـاء - مواد مقترحة بشأن الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم
    El presente informe se dedica en su totalidad al tema de la protección diplomática de las sociedades y de sus accionistas. UN 2 - وقد كرس هذا التقرير بكامله لموضوع الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم في هذه الشركات.
    Al mismo tiempo, reconoció que el asunto de la Barcelona Traction se seguía considerando como la expresión fiel del derecho internacional consuetudinario en esta materia y que la práctica de los Estados en materia de protección diplomática de las sociedades se guiaba por esa resolución. UN وفي نفس الوقت، سلم بأن قضية " شركة برشلونة " ما زالت تُعتبر انعكاساً حقيقياً للقانون الدولي العرفي على الموضوع، وبأن ممارسة الدول تسترشد بها في الحماية الدبلوماسية للشركات.
    Aclaró que su intención no era ocuparse de la situación jurídica de esas entidades en el proyecto de artículos. Su planteamiento consistía simplemente en reconocer que, si el problema surgía, había que acudir a los principios de la protección diplomática de las sociedades y aplicarlos mutatis mutandis. UN وأوضح أنه لا ينوي تناول وضع هذه الكيانات في مشاريع المواد، وأن النهج المتبع هو مجرد الاعتراف بأنه إذا ما ثارت المشكلة فإنه ينبغي النظر في مبادئ الحماية الدبلوماسية للشركات وتطبيقها مع ما يقتضيه اختلاف الحال من تبديل.
    Debería incluirse un artículo especial relativo a la protección diplomática de las sociedades, mutatis mutandis con respecto a otras personas jurídicas. UN 35 - وطالب بضرورة إدراج مادة خاصة بشأن تطبيق الأحكام المتعلقة بالحماية الدبلوماسية للشركات على الأفراد القانونيين الآخرين مع ما يلزم من تعديل.
    Respecto de la protección diplomática de las sociedades y sus accionistas, el Relator ha propuesto que se adopte la regla establecida para el asunto de la Barcelona Traction y, en ese sentido, hay que determinar si se trata de una declaración adecuada del derecho internacional consuetudinario o si el derecho internacional ha evolucionado desde que se adoptó esa decisión. UN وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للشركات والمساهمين، اقترح المقرر الخاص اعتماد القاعدة المتعلقة بشركة برشلونة؛ ويتعيَّن، في هذا الصدد، تحديد ما إذا كانت هذه القاعدة بيان دقيق للقانون العرفي الدولي أو أن القانون الدولي قد تطوَّر منذ اعتماد ذلك القرار.
    Con respecto a la cuestión de la protección diplomática de las sociedades como personas jurídicas, los intereses de la sociedad merecen la misma defensa que los del Estado anfitrión. UN 17 - فيما يتعلق بموضوع الحماية الدبلوماسية للشركات باعتبارها أشخاصاً اعتباريين أنه ينبغي الاهتمام بنفس القدر بمصالح الشركات والدولة المضيفة.
    B. Proyecto de artículos sobre la protección diplomática de las sociedades y los accionistas (continuación) UN باء - مواد مقترحة بشأن الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم (تابع)
    A continuación se exponen algunas de las que deberían tenerse en cuenta a la hora de encontrar la formulación de una norma satisfactoria sobre el tema de la protección diplomática de las sociedades y/o sus accionistas. UN وفيما يلي بعض الانتقادات التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في البحث عن صيغة لقاعدة مرضية بشأن الحماية الدبلوماسية للشركات و/أو حملة أسهمها.
    El tratamiento dado por la Corte a la importancia de la causa Nottebohm para la protección diplomática de las sociedades dista de ser satisfactorio. UN 18 - يعتبر تناول المحكمة مدى أهمية قضية نوتيبوم() للحماية الدبلوماسية للشركات أمرا غير مرض().
    La práctica de los Estados en lo que respecta a la protección diplomática de las sociedades se sigue guiando hoy día por la disposición de la Barcelona Traction. UN إن ممارسات الدول في الحماية الدبلوماسية للشركات تسترشد اليوم بقضية " شركة برشلونة " ().
    Antes de proponer la formulación de una norma o de normas sobre la nacionalidad de las sociedades y la protección diplomática de las sociedades y sus accionistas, el Relator Especial considera necesario clarificar las opciones de que dispone la Comisión, que son las siguientes: UN 28 - قبل اقتراح صيغة لقاعدة أو لقواعد بشأن موضوع جنسية الشركات والحماية الدبلوماسية للشركات و/أو حملة الأسهم، يرى المقرر الخاص أن من الضروري إيضاح الخيارات المتاحة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد