ويكيبيديا

    "diplomática o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دبلوماسية أو
        
    • الدبلوماسية أو
        
    • دبلوماسي أو
        
    • الدبلوماسي أو
        
    Los ciudadanos de países que requieran visado pueden solicitarlo en la misión diplomática o el consulado eslovacos. UN أما المواطنون الخاضعون لشرط الحصول على تأشيرة، فيمكنهم تقديم الطلبات إلى بعثة دبلوماسية أو قنصلية سلوفاكية.
    Por último, la directriz toma en consideración los medios de comunicación modernos, como el correo electrónico o el telefax, aunque indica que en tales casos la comunicación ha de ser confirmada por nota diplomática o notificación al depositario. UN وأخيراً فإن هذا المبدأ التوجيهي يأخذ في الاعتبار وسائــل الإبلاغ الحديثة، مثل الطبصلة والبريد الإلكتروني، بيد أنه ينص على وجوب تأكيد التحفظ في هذه الحالات بمذكرة دبلوماسية أو بإخطار يرسل إلى الوديع.
    El proceso de extradición se inicia con un pedido formal presentado por vía diplomática o al Procurador General. UN وقال إن عملية التسليم تبدأ بطلب رسمي يقُدّم عبر القنوات الدبلوماسية أو إلى النائب العام.
    Las cuestiones planteadas por el caso hipotético comprendían aspectos relacionados con la inmunidad diplomática, o la inmunidad de los Jefes de Estado, que habrían existido cuando se transfirieron los fondos. UN وكان من المسائل التي أثارتها الحالة الافتراضية شؤون تتصل بالحصانات الدبلوماسية أو حصانات رؤساء الدول، التي لا بد أنها كانت قائمة عندما جرى تحويل الأموال.
    El Sudán no tiene representación diplomática o consular en Nueva Zelandia y Nueva Zelandia tampoco tiene representación diplomática o consular en el Sudán. UN وليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في نيوزيلندا، كما ليس لنيوزيلندا تمثيـل دبلوماســي أو قنصلي في السودان.
    Se propuso convocar una conferencia diplomática o fortalecer el Grupo de Trabajo, que podría poner en marcha los preparativos para tal acuerdo. UN واقتُرح عقد مؤتمر دبلوماسي أو تعزيز الفريق العامل الذي يمكنه أن يبدأ الأعمال التحضيرية لذلك الاتفاق.
    Tengo el honor de informarle que en Kuwait no existe ningún tipo de representación diplomática o consular del Sudán, y que, asimismo, Kuwait ha reducido su representación diplomática en Jartum a la categoría de encargado de negocios y personal administrativo. UN أود اﻹفادة بأنه لا يوجد في الكويت حاليا أي نوع من التمثيل الدبلوماسي أو القنصلي للسودان، كما أن الكويت قد خفضت مستوى التمثيل الدبلوماسي الكويتي في الخرطوم إلى مستوى قائم باﻷعمال مع موظف إداري.
    En 2002, tampoco fue objeto de amenazas ni de ataques en Burkina Faso ninguna misión diplomática o representación consular ni ningún representante diplomático o consular. UN وفي عام 2002 كذلك، لم تتعرض أي بعثة دبلوماسية أو قنصلية للتهديدات أو الاعتداءات في بوركينا فاسو.
    Todos ellos han llevado a cabo alguna labor política, diplomática o militar práctica en materia de mantenimiento de la paz y reducción de armamentos. UN وقد شاركوا جميعهم في أعمال سياسية أو دبلوماسية أو عسكرية عملية تتصل بصون السلام والحد من التسلح.
    La comunicación relativa a una reserva a un tratado que se efectúe por correo electrónico o por telefax deberá ser confirmada por nota diplomática o notificación al depositario. UN وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    La comunicación relativa a una reserva a un tratado que se efectúe por correo electrónico o por telefax deberá ser confirmada por nota diplomática o notificación al depositario. UN وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    La comunicación relativa a una reserva a un tratado que se efectúe por correo electrónico o por telefax deberá ser confirmada por nota diplomática o notificación al depositario. UN وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    Ante todo, la República Democrática del Congo pretende agotar todas las posibilidades que le ofrece la controversia política, diplomática o comercial por actos innobles de saqueo. UN وهي تنوي، قبل كل شيء، أن تستنفذ كافة الإمكانات التي توفرها المنازعات السياسية أو الدبلوماسية أو التجارية فيما يتصل بأفعال النهب البشعة.
    Surgieron dudas sobre la conveniencia de abordar la protección diplomática o la responsabilidad de los Estados en el contexto del tema. UN 137 - وأعرب عن شكوك بشأن مدى ملاءمة تناول الحماية الدبلوماسية أو مسؤولية الدول في سياق هذا الموضوع.
    Esto conlleva que la misión diplomática o el consulado presente una nota verbal, en la cual el empleador garantiza la observancia de unas normas mínimas. UN ويتطلب ذلك أن تقدم البعثة الدبلوماسية أو القنصلية مذكرة شفوية تكفل التزام رب العمل بالمعايير الدنيا.
    Si se tratare de un extranjero, la detención se comunicará de inmediato a la representación diplomática o consular que corresponda. UN وفي حال كان أجنبياً، وجب تبليغ البعثة الدبلوماسية أو القنصلية على الفور باحتجازه؛
    Cualquier otro intento de proteger los bienes o los derechos patrimoniales de estas personas jurídicas se insertaría en el ámbito de la protección diplomática o del derecho de sucesión de Estados en general. UN وإن أي محاولة أخرى لحماية ملكية أو حقوق ملكية اﻷشخاص الاعتباريين ستدخل فيها مسألة الحماية الدبلوماسية أو القانون المعني بخلافة الدول بصورة عامة.
    - El Sudán no tiene representación diplomática o consular en Grecia. UN - ليس للسودان أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في اليونان.
    Tengo el honor de comunicarle que el Sudán carece en la actualidad de representación diplomática o consular en Malta y que Malta no tiene representación diplomática o consular en Jartum. UN وأتشرف بأن أحيطكم علما بأنه لا يوجد للسودان حاليا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في مالطة، كما لا يوجد لمالطة أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان.
    - Libia no tiene representación diplomática o consular en la República de Letonia y la República de Letonia no tiene representación diplomática o consular en Libia. UN - ليس لليبيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية لاتفيا وليس لجمهورية لاتفيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في ليبيا.
    Esta última alternativa se ha dejado abierta de momento por si algún Estado deseara ser anfitrión de una conferencia diplomática o una ceremonia de firma. UN وقد تُرك الخيار الأخير مفتوحا في الوقت الحالي، تحسبا لما إذا كانت إحدى الدول ترغب في استضافة مؤتمر دبلوماسي أو مناسبة للتوقيع.
    Un derecho de ese tipo se podría contemplar si el Estado en el que la empresa se constituye como sociedad se niega a ejercer la protección diplomática o no la ejerce. UN ويمكن النظر في هذا الحق إذا كانت الدولة التي تم فيها إدماج الشركة ترفض ممارسة الحق الدبلوماسي أو تعجز عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد