ويكيبيديا

    "diplomática sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدبلوماسي المعني
        
    • الدبلوماسي بشأن
        
    • الدبلوماسية على
        
    • دبلوماسي معني
        
    • الدبلوماسي حول
        
    • الدبلوماسي على
        
    • الدبلوماسي في
        
    • بعقد مؤتمر دبلوماسي بشأن
        
    Presidente de la Conferencia Diplomática sobre la conservación del salmón del Atlántico Norte, Reikiavik, 1982 UN رئيس المؤتمر الدبلوماسي المعني بحفظ السالمون في المحيط اﻷطلسي الشمالي، ريكيافيك، ١٩٨٢
    v) Conferencia Diplomática sobre responsabilidad e indemnización de daños derivados del transporte marítimo de ciertas sustancias, Londres, 1984; UN ' ٥ ' المؤتمر الدبلوماسي المعني بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لبعض المواد، لندن، ١٩٨٤
    En 1977 el Sr. Kateka fue jefe de la delegación de la República Unida de Tanzanía en la Conferencia Diplomática sobre el Asilo Territorial, celebrada en Ginebra. UN وفي 1977، كان السيد كاتيكا رئيسا لوفد تنـزانيا إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني باللجوء في جنيف.
    Tomamos nota también de la Conferencia Diplomática sobre Municiones en Racimo, celebrada en Dublín del 19 al 30 de mayo de 2008. UN ونحيط علماً كذلك بالمؤتمر الدبلوماسي بشأن الذخائر العنقودية المعقود في دبلن من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    En efecto, no es aceptable ni razonable que un Estado continúe ejerciendo su protección Diplomática sobre alguien que ha perdido la nacionalidad en virtud de la cual pertenecía a ese Estado, por no hablar del hecho de que la protección diplomática, como hemos afirmado, se basa en dos consideraciones: el derecho del Estado y el derecho de la persona perjudicada como consecuencia del hecho internacionalmente ilícito. UN ذلك، أنه ليس من المقبول أو المعقول أن تستمر الدولة في إسباغ حمايتها الدبلوماسية على من فقد جنسيتها التي ينتمي بها إليها، فضلا عن أن الحماية الدبلوماسية، وكما سبق أن أوردنا، تقوم على اعتبارين أولهما حق الدولة وحق الإنسان الذي انتهك بالعمل الدولي غير المشروع.
    Asimismo espera con interés la conferencia Diplomática sobre la adopción del convenio. UN وقالت إن وفدها يتطلع أيضا إلى عقد مؤتمر دبلوماسي معني باعتماد الاتفاقية.
    Miembro de la delegación de Venezuela en la Conferencia Diplomática sobre la representación de los Estados, Viena, 1976. UN عضو الوفد الفنزويلي في المؤتمر الدبلوماسي المعني بتمثيل الدول، فيينا، 1976.
    Miembro de la delegación de Chipre en la Conferencia Diplomática sobre la Reafirmación y el Desarrollo del Derecho Internacional Humanitario, 1978 UN عضو الوفد القبرصي إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني بإعادة توكيد القانون الإنساني الدولي وإنمائه، 1978
    En 1977 el Sr. Kateka fue jefe de la delegación de la República Unida de Tanzanía en la Conferencia Diplomática sobre el Asilo Territorial, celebrada en Ginebra. UN ـ ١٩٧٧ - رئيس وفد تنزانيا الى المؤتمر الدبلوماسي المعني باللجوء.
    Algunas delegaciones sostuvieron que el examen del régimen jurídico de la responsabilidad aplicable a esta actividad debería aplazarse hasta conocer los resultados de la Conferencia Diplomática sobre Responsabilidad por Daños Nucleares. UN ولمست بعض الوفود أن أي نظر في نظام المسؤولية المنطبق على هذا النشاط ينبغي ألا يتم إلا بعد معرفة نتائج المؤتمر الدبلوماسي المعني بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية.
    Las consultas sobre este tema entre los Estados miembros del Comité Consultivo continuaron en Roma durante la Conferencia Diplomática sobre el establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN وتواصلت المشاورات بين الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية حول هذا الموضوع في روما خلال المؤتمر الدبلوماسي المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    página Naciones Unidas/Organización Marítima InternacionalConferencia Diplomática sobre el Embargo Preventivo de Buques UN الأمم المتحدة/المنظمة البحرية الدولية المؤتمر الدبلوماسي المعني بحجز السفن
    Miembro de la delegación de Venezuela en la Conferencia Diplomática sobre el derecho de los tratados entre los Estados y las organizaciones internacionales, Viena, 1986, miembro del Comité de Redacción. UN عضو الوفد الفنزويلي في المؤتمر الدبلوماسي المعني بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية، فيينا، 1986. عضو لجنة الصياغة.
    Esperamos que la conferencia Diplomática sobre la revisión del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, que actualmente tiene lugar en Londres, aprobará una nueva reglamentación en relación con algunos de esos aspectos. UN ونأمل أن يقوم المؤتمر الدبلوماسي المعني بتنقيح الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، المنعقد في لندن حاليا، باعتماد قواعد جديدة بشأن بعض تلك الجوانب.
    Asesor jurídico de la delegación de Mongolia en la Conferencia Diplomática sobre la reafirmación y el desarrollo del derecho internacional humanitario aplicable en los conflictos armados. UN مستشار قانوني لوفد منغوليا لدى المؤتمر الدبلوماسي المعني بإعادة توكيد القانون الإنساني الدولي الساري على المنازعات المسلحة وتطويره
    Jefe de la delegación de Jordania a la Conferencia Diplomática sobre los Convenios de Ginebra, 1976 a 1979 UN رئيس الوفد الأردني إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني باتفاقيات جنيف، 1976-1979
    Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Capítulo 2 en la Conferencia Diplomática sobre el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado UN 1999 رئيس الفريق العامل المعني بالفصل الثاني في المؤتمر الدبلوماسي المعني بالبروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلَّح
    Asimismo, tomamos nota de la Conferencia Diplomática sobre Municiones en Racimo, celebrada en Dublín, del 19 al 30 de mayo de 2008. UN كما أحطنا علما بالمؤتمر الدبلوماسي بشأن الذخائر العنقودية، الذي عقد في دبلن، في الفترة من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    La constitución como empresa y la inscripción también son condiciones aplicables para ejercer la protección Diplomática sobre una empresa del Estado de constitución y registro. UN ١٥ - ويشكل التأسيس والتسجيل أيضا شرطا من الشروط المنطبقة فيما يختص بممارسة الحماية الدبلوماسية على شركة ما من قِبل دولة التأسيس والتسجيل.
    En esta Asamblea General debe decidirse si se convoca una conferencia Diplomática sobre el establecimiento de una corte criminal internacional para tratar los casos de delitos internacionales graves. UN وعلى الجمعية العامة أن تقرر الدعوة إلى عقد مؤتمر دبلوماسي معني بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة لمحاكمة الجرائم الدولية الخطيرة.
    Como seguimiento a las decisiones de Ginebra, esperamos con interés mantener un intercambio interactivo con los altos funcionarios de las Naciones Unidas y los representantes de la comunidad Diplomática sobre cuestiones relativas a la proliferación, el desarme y el control de armamentos. UN ومتابعة لقرارات جنيف، نتطلع إلى تبادل الآراء على نحو تفاعلي مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة وممثلي الوسط الدبلوماسي حول المسائل المرتبطة بعدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    c) Alentar a los Estados de la región y a otros Estados a que ejerzan presión Diplomática sobre el Estado vecino del Golfo para que tome firmes medidas restrictivas a fin de controlar la venta y el tráfico clandestino de armas desde ese país a Somalia y otros Estados y; UN (ج) تشجيع دول المنطقة وغيرها على ممارسة الضغط الدبلوماسي على الدولة الخليجية المجاورة لحملها على اتخاذ تدابير جزرية قوية لمراقبة بيع الأسلحة وتنقلها السري من ذلك البلد إلى الصومال والدول الأخرى؛
    Polonia también ha participado activamente en el proceso destinado a modificar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, y acoge con satisfacción la convocatoria de una conferencia Diplomática sobre esta cuestión, prevista del 4 al 8 de julio de 2005 en Viena. UN 18 - وشاركت بولندا أيضا بنشاط في العملية الرامية إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. وترحب بالدعوة إلى عقد المؤتمر الدبلوماسي في هذا الشأن المزمع عقده في 4-8 تموز/يوليه 2005 في فيينا.
    Corresponde ahora a la comunidad internacional sancionar esa labor mediante la convocación de una conferencia Diplomática sobre la cuestión. UN وعلى المجتمع الدولي اﻵن أن يقر هذا العمل بعقد مؤتمر دبلوماسي بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد