ويكيبيديا

    "diplomacia preventiva y el mantenimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدبلوماسية الوقائية وحفظ
        
    • الدبلوماسية الوقائية وصيانة
        
    Esto incluye instrumentos de alerta temprana, prevención de conflictos y gestión de crisis, incluida la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz. UN وهذا يتضمن إيجاد أدوات للانذار المبكر والوقاية من حدوث الصراع وإدارة اﻷزمات، وكذلك الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    La diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz deben ser prioritarias para las Naciones Unidas, ya que pueden servir para evitar sufrimientos humanos y el agotamiento innecesario e indeseable de todos los recursos. UN وينبغي أن تكون الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم من بين أولويات اﻷمم المتحدة، حيث أن هذين التدبيرين من شأنهما أن يمنعا المعاناة البشرية والاستنفاد غير الضروري وغير المستصوب لجميع الموارد.
    La paz y la reconciliación han sido posibles mediante la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN فقد أتيحت الفرص لتحقيق السلام والمصالحة من خلال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    No obstante, opina que las Naciones Unidas no deben dejar de cumplir sus obligaciones en las esferas de la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz. UN على أنه أضاف أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون قادرة على الوفاء بالتزاماتها في مجالي الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    Hace más de un año el Secretario General presentó su informe " Un programa de paz " , dirigido a fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en las esferas de la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la restauración de la paz. UN لقد أصدر اﻷمين العام قبل أكثر من عام تقريره " خطة للسلام " الذي كان القصد منه تدعيم طاقات المنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصيانة السلام واستعادته.
    La diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz han cobrado aún mayor prioridad en esta era de nuevos conflictos. UN وقد اكتسبت الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام مزيداً من الأولوية في هذه الحقبة الحافلة بالصراعات الجديدة.
    La experiencia práctica adquirida con esas actividades se ha incorporado a las deliberaciones sobre el papel y la función de la CSCE en la esfera de la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz. UN والتجارب العملية المستقاة من هذه المساعي قد أضيفت، بالتالي، الى مناقشة دور ومقدرة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم.
    Asimismo, se pidió al Comité de Altos Funcionarios que examinara las cuestiones inherentes al perfeccionamiento de todos los instrumentos de la CSCE en el campo de la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، طلب مني أن تقوم لجنة كبار المسؤولين بدراسة جميع المسائل التي ينطوي عليها تعزيز قدرة جميع أجهزة الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم التابعة للمؤتمر.
    Consideramos que la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA, en el marco de la Carta de las Naciones Unidas, debe ser desarrollada en las esferas de la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz. UN إننا نعتبر أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة، ينبغي تطويره في مجالات الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    ● Utilizar cabalmente los servicios de las Naciones Unidas en la esfera del arreglo pacífico de controversias y aumentar su capacidad para la prevención de conflictos, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz; UN ∙ الاستفادة الكاملة من التسهيلات التي تتيحها اﻷمم المتحدة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وتعزيز قدراتها في مجال منع نشوب المنازعات وفي مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام؛
    ● Promover mecanismos y métodos para el arreglo pacífico de controversias de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y aumentar la capacidad de la Organización para la prevención de conflictos, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz; UN ● تشجيع العمل بأساليب وطرق التسوية السلمية للمنازعات وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال منع نشوب المنازعات وفي مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء صرح السلام
    - Promover métodos y medios para lograr el arreglo pacífico de controversias de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y aumentar la capacidad de las Naciones Unidas en la prevención de conflictos, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz; UN ● تشجيع اﻷخذ بأساليب ووسائل التسوية السلمية للمنازعات وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال منع الصراعات وفي ميادين الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام؛
    Entre otros aspectos, se requiere aumentar la capacidad de las Naciones Unidas en la prevención de conflictos, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y consolidación de la paz. UN ومن الضروري، في جملة أمور، زيادة قدرة اﻷمم المتحدة على منع نشوب الصراعات عن طريق الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام.
    El proyecto de resolución también solicita al Secretario General de las Naciones Unidas que en consulta con el Secretario General de la CARICOM, ayude a fomentar el desarrollo de la paz y la seguridad en la región, dentro del contexto de la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz. UN ويطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية للمساعدة على تعزيز تنمية السلم واﻷمن في المنطقة، وذلك في سياق الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    Ha llegado el momento de formular una estrategia común para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, cuyos principales elementos sean la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وقد آن الأوان لوضع استراتيجية مشتركة لصون السلم والأمن الدوليين، وينبغي أن تكون العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام.
    Además, han proporcionado medios diversos y creativos para mantener una paz sostenible en partes peligrosas del mundo, desde la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz hasta la consolidación de la paz después de un conflicto. UN علاوة على ذلك، فهي وفرت الوسائل المتنوعة والمبتكرة لصون السلام المستدام في أنحاء العالم الخطيرة، من الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    El país se ha convertido en uno de los Estados Miembros más activos desempeñando un papel cada vez más prominente en ámbitos como la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz y haciendo frente a problemas mundiales como el cambio climático y las necesidades de los países en desarrollo sin litoral. UN وقد أصبحت واحدة من الدول الأعضاء الأكثر نشاطا، تقوم بدور متزايد الأهمية في مجالي الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام، وفي معالجة التحديات العالمية مثل تغير المناخ واحتياجات البلدان النامية غير الساحلية.
    La Reunión del Consejo celebrada en Estocolmo llegó a la conclusión de que la CSCE podía desempeñar una función particularmente importante, en cooperación con las organizaciones europeas y transatlánticas cuyas actividades se reforzaban mutuamente, perfeccionando los instrumentos pertinentes de la CSCE en la esfera de la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz. UN وخلص اجتماع المجلس في ستوكهولم الى أن المؤتمر يمكن أن يقوم بدور هام بشكل خاص بالتعاون مع المنظمات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية المتعاضدة عن طريق مواصلة تطوير أدوات المؤتمر المناسبة في ميدان الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم.
    - Promover métodos y medios para lograr el arreglo pacífico de controversias de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y aumentar la capacidad de las Naciones Unidas en la prevención de conflictos, la diplomacia preventiva y el mantenimiento y la consolidación de la paz; UN - تشجيع اﻷخذ بأساليب ووسائل التسوية السلمية للمنازعات وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال منع الصراعات وفي ميادين الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام؛
    Necesitamos una Organización que cumpla de manera más rápida y competente con su mandato de preservar la paz y la seguridad internacionales, que esté dotada de una mayor capacidad en los ámbitos de la diplomacia preventiva y el mantenimiento y el establecimiento de la paz, y que, una vez que los conflictos hayan sido superados, disponga de instrumentos de intervención más eficaces en los ámbitos de la recuperación y la reconstrucción. UN نريد منظمة تنهض بولايتها في ميدان حفظ السلم واﻷمن الدوليين بسرعة وفعالية أكبر من خلال بناء قدرات أفضل للعمل في ميادين الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وصنع السلام، ومن خلال امتلاك قدرات أكثر فعالية للعمل في ميداني الانتعاش واﻹعمار بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد