ويكيبيديا

    "dirección del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إشراف اللجنة
        
    • إشراف لجنة
        
    • قيادة اللجنة
        
    • توجيهات اللجنة
        
    • قيادة لجنة
        
    • لتوجيهات اللجنة
        
    • توجيه اللجنة
        
    • لقيادة اللجنة
        
    • بتوجيه من اللجنة
        
    • وبتوجيه من اللجنة
        
    De conformidad con el párrafo 31 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité 1988 y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 31 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 35 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 35 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 31 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 31 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    Los magistrados pidieron al servicio jurídico de la Secretaría que preparase un estudio detallado sobre este asunto, bajo la dirección del Comité de Reglas. UN وطلبوا إلى الدائرة القانونية بقلم المحكمة إعداد دراسة تفصيلية عن المسألة، تحت إشراف لجنة القواعد.
    La Oficina continuará fortaleciendo los mecanismos e instrumentos disponibles para apoyar su mandato de coordinación, incluida la dirección del Comité Permanente entre Organismos, el procedimiento de llamamientos unificados y los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre. UN وسيعزز المكتب كذلك الآليات والوسائل المتاحة لدعم ولايته في مجال التنسيق، بما في ذلك قيادة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وعملية النداءات الموحدة وأفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق.
    19. Decide prorrogar el mandato del Equipo de Vigilancia, con sede en Nueva York, por un período de 17 meses para que, bajo la dirección del Comité, desempeñe las funciones que se indican en el anexo I y preste asistencia al Comité en el cumplimiento de su mandato; UN 19 - يقرر تمديد ولاية فريق الرصد الذي يوجد مقره بنيويورك لفترة 17 شهرا، تحت توجيهات اللجنة وبالمسؤوليات المبينة في المرفق الأول، وذلك من أجل مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها؛
    Tenemos reunión con la dirección del Comité Nacional Demócrata. - ¿Qué? Open Subtitles لدينا اجتماع مع قيادة لجنة الحزب القومية.
    Se reconoció que la estructura existente se había creado, bajo la dirección del Comité Ejecutivo, para hacer frente a los mencionados objetivos presupuestarios en un contexto en evolución. UN وقد كان هناك إقرار بأن الهدف من الهيكل الحالي للميزانية هو، طبقا لتوجيهات اللجنة التنفيذية، تحقيق أهداف الميزانية المذكورة آنفا في سياق متغير.
    De conformidad con el párrafo 56 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 56 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 35 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 35 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 43 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN المرفق وفقا للفقرة 43 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    En la misma resolución, el Consejo estableció también un grupo especial de expertos que trabaja bajo la dirección del Comité. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس أيضا فريق خبراء يعمل تحت إشراف اللجنة.
    De conformidad con el párrafo 35 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 35 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 60 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 60 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 43 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN المرفق وفقا للفقرة 43 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    Si es cierto que la FAO y el FIDA tienen un papel privilegiado en el seguimiento de la Cumbre Mundial, todos los otros organismos competentes deben igualmente colaborar en la tarea, bajo la dirección del Comité Administrativo de Coordinación. UN ولئن كان لمنظمة اﻷغذية والزراعة وللصندوق الدولي للتنمية الزراعية دور مرموق في متابعة مؤتمر القمة، فإن على كل اﻷجهزة المختصة اﻷخرى أن تتعاون في هذا الاتجاه تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Ello, entre otras cosas, facilitará y orientará los trabajos preparatorios de las deliberaciones que celebrará la Comisión en 1999 y que ya se han iniciado en el sistema de las Naciones Unidas bajo la dirección del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسيؤدي هذا، في جملة أمور، إلى تيسير اﻷعمال التحضيرية التي بدأت بالفعل في منظومة اﻷمم المتحدة تحت إشراف لجنة التنمية المستدامة بشأن مداولات اللجنة في عام ١٩٩٩، وسيوفر مزيدا من التوجيه لتلك اﻷعمال.
    Se hará hincapié en el refuerzo de los mecanismos disponibles para apoyar su mandato de coordinación, incluida la función de dirección del Comité Permanente entre Organismos, la gestión del Fondo Rotatorio Central para Emergencias y la responsabilidad respecto del procedimiento de llamamientos unificados. UN وسينصب الاهتمام على تعزيز اﻵليات المتاحة لدعم الولاية التنسيقية لﻹدارة، بما في ذلك قيادة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإدارة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، والمسؤولية عن عملية النداءات الموحدة.
    19. Decide prorrogar el mandato del Equipo de Vigilancia, con sede en Nueva York, por un período de 17 meses para que, bajo la dirección del Comité, desempeñe las funciones que se indican en el anexo I y preste asistencia al Comité en el cumplimiento de su mandato; UN 19 - يقرر تمديد ولاية فريق الرصد الذي يوجد مقره بنيويورك لفترة 17 شهرا، تحت توجيهات اللجنة وبالمسؤوليات المبينة في المرفق الأول، وذلك من أجل مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها؛
    2. dirección del Comité de gobernanza de la TIC 38 - 40 14 UN 2- قيادة لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 38-40 18
    También insistieron en la importancia de que el informe del Grupo de Expertos se hiciera público, y otros reiteraron la necesidad de que el Grupo continuase trabajando en el marco de su mandato y bajo la dirección del Comité. UN وشدد عدة أعضاء أيضا على أهمية نشر تقرير الفريق ليكون متاحا لعامة الناس، بينما كرر آخرون تأكيد ضرورة أن يواصل الفريق أعماله في حدود ولايته ووفقا لتوجيهات اللجنة.
    El Equipo de Vigilancia que trabaja bajo la dirección del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), visitó el Afganistán en junio. UN 22 - وزار أفغانستان في حزيران/يونيه فريق الرصد العامل تحت توجيه اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    Se acordó que la dirección del Comité adoptaría sus decisiones por consenso. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي لقيادة اللجنة أن تتخذ قراراتها بتوافق الآراء.
    El Grupo de Expertos establecido llevará a cabo el programa de trabajo del Grupo de Ulaanbaatar bajo la dirección del Comité Directivo. UN وسيسهر فريق الخبراء الذي أنشئ على تنفيذ برنامج عمل الفريق بتوجيه من اللجنة التوجيهية.
    Bajo la dirección del Comité Central Nacional de Preparación para Casos de Desastre, se encargó a diferentes ministros del Gobierno que supervisaran estrechamente los proyectos de socorro para diferentes zonas. UN وبتوجيه من اللجنة المركزية، كُلف الوزراء بالإشراف عن كثب على مشاريع الإغاثة في المناطق المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد