ويكيبيديا

    "dirección opuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجاه المعاكس
        
    • اتجاه عكسي
        
    • الإتجاه المعاكس
        
    • الأتجاه المعاكس
        
    • اتجاه معاكس
        
    • اﻻتجاه المضاد
        
    • الطريق الخاطئ
        
    • الاتجاه الآخر
        
    • بالإتجاه المعاكس
        
    • الإتجاة
        
    • الإتّجاهِ المعاكسِ
        
    • اﻻتجاه العكسي
        
    Hoy somos conscientes de que el mismo camino que vamos a emprender, pero en dirección opuesta, hacia el desarme será igualmente largo, costoso y complicado. UN وندرك اليوم أن الشروع في الاتجاه المعاكس لنفس الطريق، صوب نزع السلاح، سيكون طويلا ومكلفا ومعقدا بالمثل.
    No obstante, las tendencias actuales parecen moverse en la dirección opuesta. UN ورغم ذلك يبدو أن الاتجاهات الحالية تسير في الاتجاه المعاكس.
    El avión partió el mismo día en dirección opuesta. UN وأقلعت الطائرة في نفس اليوم في اتجاه عكسي.
    Después, uno de esos aviones militares turcos CN-235 partió el mismo día en dirección opuesta. UN وأقلعت إحدى الطائرتين العسكريتين التركيتين من طراز CN-235 في نفس اليوم في اتجاه عكسي.
    Debemos estar a kilómetros de distancia en dirección opuesta a esas cosas. Open Subtitles علينا أن نبتعد مهرولين فى الإتجاه المعاكس لمكان تلك الكائنات
    Sin embargo, si se disminuyera el umbral a, por ejemplo, 800 dólares, se produciría un efecto de distorsión aún mayor en la dirección opuesta. UN بيد أن خفض العتبة إلى 800 دولار مثلا، سيترتب عليه أثر أكثر إخلالا في الاتجاه المعاكس.
    La sensibilización debe también producirse en la dirección opuesta: quienes formulan las políticas deben conocer y comprender las necesidades de la sociedad civil y del sector productivo. UN وينبغي أن يحدث الوعي في الاتجاه المعاكس أيضاً: فصانعو السياسات بحاجة إلى معرفة وفهم شواغل المجتمع المدني وقطاع الإنتاج.
    Además, se transportaron mercaderías de sur a norte por un valor aproximado de 570.000 euros, y por un valor aproximado de 5,3 millones de euros en la dirección opuesta. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس.
    Sin embargo, al mismo tiempo hay procesos en curso en la dirección opuesta que marginan a los pueblos y que pueden conducir a guerras y conflictos. UN وفي الوقت ذاته، هناك مع ذلك عمليات تعمل في الاتجاه المعاكس وتهمش الشعوب ويمكن أن تفضي إلى الحروب والصراعات.
    El valor de los bienes que cruzaron en dirección opuesta aumentó marcadamente, a unos 20.874.875,44 euros, debido al suministro de electricidad para ayudar a cubrir la escasez en el sur. UN وارتفعت قيمة البضائع التي عبرت في الاتجاه المعاكس بصورة حادة حيث ناهزت 875.44 874 20 يورو، بفضل توفير الكهرباء للمساعدة على تغطية أوجه العجز في الجنوب.
    El aumento de la migración procedente del Sur ha generado una corriente importante de remesas en la dirección opuesta. UN وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    A pesar de las promesas, el devenir reciente de la política nuclear de los Estados Unidos de América revela que esta se encamina en la dirección opuesta. UN ورغم هذه التعهدات، يُبيّن استعراض التطورات المستجدة في السياسة النووية للولايات المتحدة الأمريكية أن الأمور تسير في اتجاه عكسي.
    Ese mismo día, una formación de dos aviones militares turcos F-4 procedente de la región de información de vuelo de Ankara penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de partir en dirección opuesta. UN وفي نفس اليوم، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان قادمتان من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران في تشكيل واحد إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل الرحيل في اتجاه عكسي.
    El 10 de marzo de 2004, un (1) avión militar turco C-130 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, de donde partió el mismo día en dirección opuesta. UN في 10 آذار/مارس 2004، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار لفكونيكو غير الشرعي الذي غادرت منه في اليوم نفسه في اتجاه عكسي.
    a) Los aviones militares turcos C-160 y C-130 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron la zona ocupada de San Andrés, antes de alejarse en dirección sudeste, desde donde regresaron el mismo día en dirección opuesta. UN (أ) دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز C-160 وأخرى من طراز C-130، منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكتين المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس المحتلة، وغادرتا باتجاه جنوبي شرقي وعادتا من هناك في اليوم نفسه في اتجاه عكسي.
    El 17 de marzo de 2004, un (1) avión militar turco C-160 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, desde donde partió el mismo día en dirección opuesta. UN في 17 آذار/مارس 2004، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهوريـــــة قبرص، وحلقت فوق منطقــــة ميسوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار لفكونيكو غير الشرعي الذي غادرت منه في اليوم نفسه في اتجاه عكسي.
    El 18 de marzo de 2004, dos (2) aviones militares turcos CN-235 procedentes de la región de información de vuelo de Ankara penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de alejarse en dirección opuesta. UN في 18 آذار/مارس 2004، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز CN-235، قادمتان من منطقة معلومات الطيران بأنقرة، منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تغادرا في اتجاه عكسي.
    Tan pronto se encuentra con el oleaje o la arena seca, se detiene, y camina en la dirección opuesta TED وبمجرد دخولها في الماء أو الرمال الجافة، يتوقف ويمشي في الإتجاه المعاكس
    Ese es el estigma, porque desafortunadamente, vivimos en un mundo en el que si te rompes el brazo, todos corren a firmarte la escayola, pero si les dices que estás deprimido, todos corren en dirección opuesta. TED تلك هي وصمة العار، لأنّنا لسوء الحظ، نعيش في عالم حيث إذا قمت بقطع ذراعك، فإنّ الجميع يركض لرؤية حالتك، ولكن إذا قلت للناس أنّك مكتئب، يركض الجميع في الإتجاه المعاكس.
    La pista de los documentos comienza en la dirección opuesta de la que entró el dinero. Open Subtitles والأوراق بدأت تخرج في الأتجاه المعاكس بالضبط الذي جاء منه النقد
    El satélite apuntaba radialmente en dirección opuesta a la Tierra a fin de explorar la bóveda celeste. UN وكان الساتل مصوبا في اتجاه معاكس لاتجاه اﻷرض ويمسح الكرة السماوية .
    Y luego corrí en la dirección opuesta, Open Subtitles وبعد ذلك أنا جريت في الطريق الخاطئ
    Esta conclusión directa plantea a su vez la pregunta más difícil de la complementariedad en la dirección opuesta. UN وهذه النتيجة البيّنة تفضي بدورها إلى مسألة أكثر تعقيدا وهي التكامل في الاتجاه الآخر.
    Para poder luchar contra la gravedad hay que tener algún modo de aplicar una fuerza que funcione en la dirección opuesta. Open Subtitles ومن أجل أن تقاوم الجاذبية عليك أن تجد طريقة بإستعمال قوة تعمل بالإتجاه المعاكس للجاذبية
    Lo cual queda en la dirección opuesta. Open Subtitles وهي في الحقيقة في الخلف بذاك الإتجاة
    'En un sólo movimiento, halar el trozo de tela... en la dirección opuesta al crecimiento del pelo'. Open Subtitles في حركةِ ناعمةِ واحدة , يَسْحبُ الشريطَ بسرعة في الإتّجاهِ المعاكسِ مِنْ نمو الشَعرَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد