ويكيبيديا

    "dirección y control" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيه والسيطرة
        
    • التوجيه والتحكم
        
    • والتوجيه والسيطرة
        
    • التوجيه والمراقبة
        
    • اﻹدارة والمراقبة
        
    • التوجيه والرقابة
        
    • التوجيه وممارسة السيطرة
        
    • إدارة ومراقبة
        
    • توجيه وسيطرة
        
    • بالتوجيه والسيطرة
        
    Artículo 15. dirección y control ejercidos en la comisión del hecho internacionalmente ilícito 112 UN المادة 15 ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً 133
    En opinión de México, este requisito resulta innecesario al encontrarse implícito en la coerción o dirección y control ejercidas. UN وترى المكسيك عدم وجود ضرورة لهذا الشرط لأنه وارد ضمنا في مفهوم القسر أو مفهوم ممارسة التوجيه والسيطرة.
    La coerción o dirección y control son acciones deliberadas, cuya realización supone tener conocimiento previo sobre el hecho correspondiente. UN فالقسر أو التوجيه والسيطرة هي أفعال متعمدة يفترض ارتكابها وجود علم مسبق بالفعل ذي الصلة.
    En consecuencia, los sistemas de dirección y control tenían un rendimiento relativamente pobre, aunque sí permitían un vuelo estable. UN ونتيجة لذلك، كان أداء نظم التوجيه والتحكم ضعيفا نسبيا، غير أنه ساعد على تحقيق تحليق ثابت.
    El Iraq declaró algunos proyectos de mejora de los sistemas de dirección y control de sus misiles. UN وأعلن العراق عن مشاريع عدة تشمل إدخال تحسينات على نظم التوجيه والتحكم للصواريخ.
    Los proyectos de artículo 25, 26 y 27 versan, respectivamente, sobre la ayuda o asistencia prestada por un Estado, la dirección y control ejercidos por un Estado o la coacción ejercida por un Estado en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito por una organización internacional. UN 17 - وتعالج مشاريع المواد 25 و26 و27، على التوالي، المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة، والتوجيه والسيطرة اللتين تمارسهما دولة، أو القسر من جانب دولة ينتج عنه فعل غير جائز دولياً من جانب منظمة دولية.
    Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción. UN وينسحب نفس الأمر عموما على حالة التوجيه والسيطرة وعلى حالة الإكراه.
    dirección y control ejercidos en la comisión del hecho UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    dirección y control ejercidos en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Artículo 14. dirección y control ejercidos en la comisión del hecho internacionalmente ilícito 95 UN المادة 14- ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً 73
    dirección y control ejercidos en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    dirección y control ejercidos en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    dirección y control ejercidos en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    En el gráfico III figura un diagrama de producción simplificado de las unidades de dirección y control. UN ويرد في الشكل الثالث رسم بياني مبسط لإنتاج وحدات التوجيه والتحكم.
    Sin embargo, una característica clave común a todos los vehículos aéreos no tripulados, cualquiera que haya sido su forma de adquisición, es su sistema de dirección y control, que les permite volar de manera autónoma hasta un destino determinado. UN إلا أن جميع هذه المركبات، أيا كانت طريقة الحصول عليها، تشترك في خاصية حرجة هي نظام التوجيه والتحكم.
    En particular, el Iraq obtuvo conocimientos técnicos en materia de sistemas de propulsión de misiles y sus correspondientes combustibles propulsores y mecanismos de dirección y control, así como tecnologías de fabricación de fuselajes y adquirió los materiales para producir maquinarias de alta precisión. UN واكتسب العراق خبرة فنية بصفة خاصة في منظومات دفع القذائف ووقود دفعها وتقنيات التوجيه والتحكم وإنتاج هياكل الطائرات. كما حصل على معدات للتشغيل اﻵلي عالية الدقة.
    Actualmente, la Comisión cree que el Iraq no adquirió ninguna tecnología ni ningún equipo para la producción de otros aspectos o componentes de ese sistema; por ejemplo, mecanismos de dirección y control o lanzamisiles. UN وتعتقد اللجنة في الوقت الحاضر، أن العراق لم يحصل على أية تكنولوجيا أو معدات ﻹنتاج أي جانب أو مكون آخر لتلك المنظومة، أي التوجيه والتحكم ومنصات اﻹطلاق.
    En consecuencia, muchas de las disposiciones del proyecto de artículos, como las relativas a la dirección y control ejercidos sobre la comisión de un hecho internacionalmente ilícito, la coerción de un Estado u otra organización internacional y la dirección, control o coerción por organizaciones internacionales, son inaplicables. UN ولذلك، لا يمكن تطابق العديد من أحكام مشاريع المواد، وهى أحكام من قبيل ما يتعلق بممارسة التوجيه والسيطرة على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، وإكراه دولة أو منظمة دولية أخرى، والتوجيه والسيطرة أو الإكراه من قبل المنظمات الدولية.
    En relación con esto se insistió en que en lo posible era preferible utilizar instrumentos económicos y normas técnicas basadas en el comportamiento ecológico en vez de las medidas de dirección y control. UN وفي هذا السياق، تم التركيز على أن الوسائل الاقتصادية والمعايير المستندة إلى الانجاز تكون بحسب الامكان، هي المفضلة على تدابير التوجيه والمراقبة.
    No obstante, un orador manifestó inquietud por que la utilización de grupos de gestión hubiera socavado la dirección y control que debía ejercer la organización para garantizar la aplicación de los resultados emanados del trabajo en equipo. UN غير أن أحد المتكلمين أعرب عن القلق بشأن كيفية تأثير استخدام أفرقة اﻹدارة على اﻹدارة والمراقبة التي تحتاجهما المنظمة لكفالة تنفيذ النتائج الناجمة عن العمل الجماعي.
    dirección y control ejercidos en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito UN التوجيه والرقابة اللذان يمارسان في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    dirección y control ejercidos en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN التوجيه وممارسة السيطرة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    94. La Junta considera que la OSPNU debería haber establecido una dirección y control eficaces del proyecto para asegurar que se desarrollara conforme al plan. UN ٩٤ - ومن رأي المجلس أنه كان يتعين على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يرسي إدارة ومراقبة فعالتين بشأن المشروع من أجل كفالة مسيرته وفقا للخطة.
    Al aumentar la carga de propulsor y disminuir el peso de la ojiva, el Iraq logró aumentar el alcance original de estos misiles de crucero, pero no pudo fabricar ni comprar un sistema apropiado de dirección y control por carecer en ese momento de los componentes fundamentales. UN وبزيادة حمولة المحرك وخفض وزن الرأس الحربي تمكّن العراق من إطالة المدى الأصلي لهذه القذائف الانسيابية، ولكنه لم يتمكن من إنتاج نظام توجيه وسيطرة ملائم، أو الحصول عليه، بسبب الافتقار إلى مكونات أساسية في ذلك الوقت.
    Es necesario clarificar más el proyecto de artículo 26 en su conjunto, relativo a la dirección y control ejercidos por un Estado en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito por una organización internacional. UN 40 - وقال إن المفهوم الكلي لمشروع المادة 26 المتعلق بالتوجيه والسيطرة اللذين تمارسهما دولة على ارتكاب فعل غير جائز دولياً من جانب منظمة دولية يحتاج إلى مزيد من التوضيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد