ويكيبيديا

    "dirección y el control" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيه والسيطرة
        
    • والتوجيه والسيطرة
        
    • بالتوجيه والسيطرة
        
    • وتوجيهها ومراقبتها
        
    Este proyecto de artículo se refiere a la dirección y el control ejercidos en la comisión del hecho internacionalmente ilícito. UN ويتعلق مشروع المادة هذا بممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً.
    Sin embargo, las dos situaciones son distintas: el ejercicio conjunto de la dirección y el control no es lo mismo que la dirección por una organización internacional y el control por otra. UN بيد أن الحالتين مختلفتان: فالإشتراك في التوجيه والسيطرة ليس مثل التوجيه من جانب منظمة دولية واحدة والسيطرة من جانب منظمة أخرى.
    En relación con el comentario al artículo 13 del proyecto, se recalcó que el ejercicio conjunto de la dirección y el control no era lo mismo que la dirección por una organización internacional y el control por otra. UN وفيما يتعلق بشرح مشروع المادة 13، أُكِّد أن التوجيه والسيطرة المشتركين ليسا كالتوجيه التي تقوم به منظمة دولية والسيطرة التي تقوم بها جهة أخرى.
    Como en el caso de la ayuda o asistencia, al que se refieren el proyecto de artículo 25 y el comentario correspondiente, es preciso distinguir entre la participación de un Estado miembro en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a sus reglas pertinentes y la dirección y el control que desencadenaría la aplicación del presente proyecto de artículo. UN وكما في حالة العون أو المساعدة، التي تناولها مشروع المادة 25 والتعليق عليه، يتعين التمييز بين مشاركة الدولة العضو في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً لقواعد الأخيرة ذات الصلة، والتوجيه والسيطرة اللذين يؤديان إلى تطبيق مشروع المادة الحالي.
    Como en el caso de la ayuda o asistencia, al que se refieren el artículo 57 y el comentario correspondiente, es preciso distinguir entre la participación de un Estado miembro en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a sus reglas pertinentes y la dirección y el control que activaría la aplicación del presente artículo. UN وكما في حالة العون أو المساعدة، التي تتناولها المادة 57 والتعليق عليها، يتعين التمييز بين مشاركة الدولة العضو في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد ذات الصلة التي تأخذ بها تلك المنظمة، والتوجيه والسيطرة اللذين يؤديان إلى تطبيق هذه المادة.
    Cuando eran distintas organizaciones internacionales quienes asumían la dirección y el control, sería preferible introducir el concepto de responsabilidad conjunta o colectiva. UN فعندما تقوم بالتوجيه والسيطرة منظمات دولية كل على حدة، فإن الأفضل الأخذ بمفهوم المسؤولية المشتركة أو المسؤولية الجماعية.
    13. La Constitución ha conferido a la Comisión Electoral de la India la superintendencia, la dirección y el control de todo el proceso de celebración de las elecciones parlamentarias y legislativas de todos los estados y para los cargos de Presidente y Vicepresidente de la India. UN 13- وقد أناط الدستور بلجنة الانتخابات الهندية أمر الإشراف على كامل عملية الانتخابات البرلمانية والهيئات والتشريعية في كل ولاية والترشح لمنصبي رئيس ونائب رئيس الهند وتوجيهها ومراقبتها.
    En la medida en que la " dirección y el control " adoptan la forma de una resolución vinculante, resulta difícil concebir una única resolución que permita controlar o dirigir a un Estado. UN وما دام " التوجيه والسيطرة " يتخذان شكل قرار ملزم، فإن من الصعب تصور قرار واحد يسطر على دولة أو يوجهها.
    En cualquier caso, hay un elemento fundamental que hace difícil aceptar la solución de que la responsabilidad de una organización internacional por el comportamiento que los Estados Miembros están obligados a seguir a causa de una decisión de la organización depende de la dirección y el control. UN 36 - وأيا كان الأمر، فإن ثمة عنصرا أساسيا يتعذر معه قبول الحل الذي مؤداه أن مسؤولية منظمة دولة عن تصرف تكون الدول الأعضاء ملزمة بالقيام به بسبب قرار للمنظمة تتوقف على التوجيه والسيطرة.
    El capítulo IV de la primera parte del presente proyecto ya tiene en cuenta la responsabilidad en que puede incurrir una organización internacional cuando presta ayuda o asistencia o ejerce la dirección y el control en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito por otra organización internacional de la que la primera organización es miembro. UN وينظر الفصل الرابع من الباب الأول من هذا المشروع فعلاً في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها.
    El capítulo IV de la segunda parte del presente proyecto ya tiene en cuenta la responsabilidad en que puede incurrir una organización internacional cuando presta ayuda o asistencia o ejerce la dirección y el control en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito por otra organización internacional de la que la primera organización es miembro. UN وينظر فعلاً الفصل الرابع من الباب الثاني من مشاريع المواد هذه في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها.
    El capítulo IV de la segunda parte del presente proyecto de artículos ya tiene en cuenta la responsabilidad en que puede incurrir una organización internacional cuando presta ayuda o asistencia o ejerce la dirección y el control en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito por otra organización internacional de la que la primera organización es miembro. UN وينظر فعلاً الفصل الرابع من الباب الثاني من مشاريع هذه المواد في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها.
    Muchos aspectos de esta norma, en particular el umbral para la " dirección y el control " , su naturaleza y los medios por los que las organizaciones internacionales pueden ejercerlos, siguen sin estar claros. UN فالعديد من جوانب هذه القاعدة ما زالت غير واضحة، ولا سيما عتبة " التوجيه والسيطرة " ، وطبيعتهما، والوسائل التي يمكن للمنظمات الدولية أن تمارس بها هذا التوجيه والسيطرة.
    Ahora el Estado establece la dirección y el control de la gestión de hidrocarburos y el control de la producción; se recuperó la cualidad operativa de YPFB y su rol como empresa estratégica con actuación en todas las actividades de la cadena productiva de los hidrocarburos. UN والآن تفرض الدولة التوجيه والسيطرة على إدارة الموارد الهيدروكربونية والسيطرة على الإنتاج، وقد استعيدت القدرة التشغيلية لتلك الشركة، كما استعيد دورها بوصفها المؤسسة الرئيسية المشاركة في جميع الأنشطة الداخلة في سلسلة إنتاج الوقود الأحفوري بأنواعه.
    1) Mientras que el artículo 15 versa sobre la dirección y el control ejercidos por una organización internacional en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito por otra organización internacional, el presente artículo prevé el supuesto en que la dirección y el control son ejercidos por un Estado. UN 1 - في حين تتعلق المادة 15 بممارسة منظمة دولية للتوجيه والسيطرة في ارتكاب منظمة دولية أخرى لفعل غير مشروع دولياً، فإن هذه المادة تنظر في الحالة التي تكون فيها ممارسة التوجيه والسيطرة صادرة عن إحدى الدول.
    2) Las disposiciones correspondientes del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos se basan en la premisa de que la ayuda o asistencia, la dirección y el control y la coacción no afectan a la atribución del comportamiento al Estado que recibe la ayuda o asistencia, está sujeto a la dirección o control o es objeto de coacción. UN (2) وتستند الأحكام ذات الصلة من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً إلى أساس قوامه أن العون أو المساعدة أو التوجيه والسيطرة والإكراه لا تؤثر على نسبة السلوك إلى الدولة التي تلقت العون أو المساعدة أو التي تعرضت للتوجيه أو السيطرة أو الإكراه.
    12. En lo que atañe a la dirección y control ejercidos por una organización internacional en la comisión del hecho internacionalmente ilícito, el comentario ofrece el ejemplo de una operación dirigida por una organización internacional y controlada por otra, añadiendo que " probablemente se pensaba en el ejercicio conjunto de la dirección y el control " . UN 12 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالتوجيه والسيطرة من جانب منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا، أورد التعليق مثالا بعملية وجهتها منظمة دولية وسيطرت عليها أخرى، مضيفا أنه " من المحتمل تصور الإشتراك في ممارسة التوجيه والسيطرة " .
    1) Mientras que el proyecto de artículo 13 versa sobre la dirección y el control ejercidos por una organización internacional en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito por otra organización internacional, el proyecto de artículo 26 prevé el supuesto en que la dirección y el control son ejercidos por un Estado. UN (1) إذا كان مشروع المادة 13 يتعلق بممارسة منظمة دولية للتوجيه والسيطرة في ارتكاب منظمة دولية أخرى لفعل غير مشروع دولياً()، فإن مشروع المادة 26 ينظر في الحالة التي تكون فيها ممارسة التوجيه والسيطرة صادرة عن دولة.
    Estos preceptos adaptan a las relaciones entre un Estado y una organización internacional las disposiciones relativas a la ayuda o asistencia, la dirección y el control, y la coacción concebidas para las relaciones entre los Estados e incluidas en los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وتكيف هذه المواد الأحكام المتعلقة بالعون أو المساعدة والتوجيه والسيطرة والإكراه التي وضعت لأغراض العلاقات بين الدول في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع العلاقات بين دولة ومنظمة دولية.
    Como en el caso de la ayuda o asistencia, al que se refieren el artículo 58 y el comentario correspondiente, es preciso distinguir entre la participación de un Estado miembro en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a sus reglas pertinentes y la dirección y el control que activaría la aplicación del presente artículo. UN وكما في حالة العون أو المساعدة، التي تتناولها المادة 58 والتعليق عليها، يتعين التمييز بين مشاركة الدولة العضو في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد ذات الصلة التي تأخذ بها تلك المنظمة، والتوجيه والسيطرة اللذين يؤديان إلى تطبيق هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد