ويكيبيديا

    "directa de las disposiciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المباشر لأحكام
        
    • مباشرا لأحكام
        
    Sírvanse facilitar más información sobre la aplicabilidad directa de las disposiciones de la Convención por el poder judicial en Armenia. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية من جانب القضاء الأرميني.
    7. A juicio del Gobierno de los Países Bajos, de esa manera se garantiza suficientemente la aplicación directa de las disposiciones de tratados susceptibles de serlo. UN 7- وهذا يعني، في نظر الحكومة الهولندية، أن التطبيق المباشر لأحكام المعاهدات المؤهلة مضمون بصورة كافية.
    En la Observación general Nº 31 se afirma además que los Estados partes deben garantizar la aplicabilidad directa de las disposiciones del Pacto en el derecho interno y su efecto interpretativo en la aplicación del derecho interno. UN ويؤكد التعليق العام رقم 31 أيضاً أنه على الدول الأطراف أن تكفل الانطباق المباشر لأحكام العهد في القانون المحلي وآثاره التفسيرية في تطبيق القانون المحلي.
    La cuestión de la aplicabilidad directa de las disposiciones de la Convención a nivel nacional es una cuestión de derecho constitucional y depende del estatus de los tratados en el orden jurídico del país. UN وتعتبر مسألة السريان المباشر لأحكام الاتفاقية على الصعيد الوطني مسألة متعلقة بالقانون الدستوري وتعتمد على مركز المعاهدات داخل النظام القانوني المحلي.
    33. Aunque es positivo que se trate de usar el encarcelamiento como último recurso para los que no pueden pagar las deudas, la privación de libertad por este motivo sigue siendo una violación directa de las disposiciones del Pacto. UN 33- وأضاف أنه مع أن الجهود الرامية إلى استخدام السجن كملاذ أخير لحبس العاجزين عن سداد الديون يشكل تطورا إيجابيا، فإن الحرمان من الحرية على هذا الأساس يظل يشكل انتهاكا مباشرا لأحكام العهد.
    La cuestión de la aplicabilidad directa de las disposiciones de la Convención a nivel nacional es una cuestión de derecho constitucional y depende de la situación de los tratados en el ordenamiento jurídico nacional. UN وتعتبر مسألة السريان المباشر لأحكام الاتفاقية على الصعيد الوطني مسألة متعلقة بالقانون الدستوري وتعتمد على مركز المعاهدات داخل النظام القانوني المحلي.
    No obstante, al Comité le preocupa que sean los tribunales nacionales los que determinen la aplicabilidad directa de las disposiciones de la Convención y que, por consiguiente, no se garantice la plena aplicabilidad de todas las disposiciones sustantivas de la Convención en el ordenamiento jurídico nacional. UN غير أن اللجنة يساورها القلق أن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية تقرره المحاكم الوطنية، مما لا يضمن بالتالي تطبيق جميع الأحكام الموضوعية للاتفاقية تطبيقاً كاملاً في النظام القانوني الوطني.
    12. El Comité toma nota de la explicación proporcionada por el Estado de que la aplicabilidad directa de las disposiciones de la Convención es determinada en última instancia por los tribunales nacionales. UN 12- وتلاحظ اللجنة الإيضاح المقدم من الدولة بأن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية تقرره المحاكم المحلية في نهاية المطاف.
    En vista de la información proporcionada por el Estado Parte de que la aplicación directa de las disposiciones de los tratados se juzga en cada caso concreto, teniendo en cuenta el propósito, el significado y la formulación de las disposiciones de que se trate, el Comité pide aclaraciones al Estado Parte sobre la jerarquía de la Convención y sus disposiciones en la legislación nacional. UN وعلى ضوء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أن التطبيق المباشر لأحكام المعاهدات يجري تقديره في كل حالة على حدة، مع مراعاة غرض ومعنى وصيغة الأحكام المعنية، فإن اللجنة تطلب إيضاحاً من الدولة الطرف بشأن مركز الاتفاقية وأحكامها في القانون المحلي.
    76. En ambos casos, el demandante puede exigir la aplicación directa de las disposiciones del instrumento o de otros instrumentos de derechos humanos dado que, con arreglo a la Constitución, forman parte de la legislación vigente en Egipto. UN 77- وفي كلا الحالتين، يستطيع المتقاضي التمسك بالإنفاذ المباشر لأحكام الصك أو غيره من صكوك حقوق الإنسان باعتبارها جزءاً من القوانين المصرية المعمول بها وفقا لأحكام الدستور.
    Si su ordenamiento jurídico no permite la aplicación directa de las disposiciones de la Convención, será acaso necesario que esos Estados aprueben leyes que les permitan hacerlo para lograr que, a falta de un tratado de asistencia judicial recíproca, puedan aplicarse los párrafos 9 a 29 a las solicitudes presentadas con arreglo a la Convención. UN وإذا كان نظامها القانوني لا يسمح التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية، فقد تحتاج إلى اعتماد تشريعات تمكينية لضمان تطبيق أحكام الفقرات 9 إلى 29 على الطلبات المقدّمة بمقتضى الاتفاقية، في حالة عدم وجود معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Si su ordenamiento jurídico no permite la aplicación directa de las disposiciones de la Convención, quizás tengan que aprobar leyes en que se prevea que, a falta de un tratado de asistencia judicial recíproca, los párrafos 9 a 29 se aplicarán a las solicitudes presentadas en el marco de la Convención. UN وإذا كان نظامها القانوني لا يسمح التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية، فقد تحتاج إلى اعتماد تشريعات تمكينية لضمان تطبيق أحكام الفقرات 9 إلى 29 على الطلبات المقدّمة بمقتضى الاتفاقية، في حالة عدم وجود معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Durante la primera etapa, hasta que los objetos aeroespaciales se utilicen en gran escala, todos los problemas jurídicos que se planteen podrán solucionarse mediante la aplicación directa de las disposiciones del derecho internacional del espacio y del derecho aeronáutico o, de ser necesario, mediante la elaboración de una reglamentación internacional amplia a ese respecto. UN فأثناء المرحلة الأولى، وإلى حين استخدام الأجسام الفضائية الجوية على نطاق واسع، يمكن حلّ ما قد ينشأ من مسائل قانونية بشأنها من خلال التطبيق المباشر لأحكام قانون الفضاء الدولي وقانون الفضاء الجوي الدولي، أو بإرساء لوائح تنظيمية دولية شاملة بشأن الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    Aparte del carácter de ejecución directa de las disposiciones del artículo 46, parágrafo 1, el Paraguay puede brindar la más amplia asistencia en lo referente a los delitos de enunciado en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (CNUCC) con base en los tratados bilaterales y multilaterales existentes y el principio de reciprocidad. UN يجوز لباراغواي، إلى جانب التنفيذ المباشر لأحكام الفقرة 1 من المادة 46، أن تقدِّم المساعدة إلى أقصى حد ممكن فيما يتعلق بالجرائم المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على أساس المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة ومبدأ المعاملة بالمثل.
    El CESCR y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) solicitaron que se garantizara la aplicación directa de las disposiciones de la Convención en el ordenamiento jurídico nacional. UN ودعا كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(17) ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى ضمان التطبيق المباشر لأحكام العهد في النظام القانوني الداخلي(18).
    6. El CEDAW lamentó que la cuestión de la aplicabilidad directa de las disposiciones de la Convención siguiera siendo determinada por los tribunales nacionales y estando, por tanto, sujeta a opiniones divergentes. UN 6- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أسفها لاستمرار خضوع مسألة التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية لتقدير المحاكم المحلية، الأمر الذي يفضي إلى التباين في الآراء(16).
    Estos ataques y actos intimidatorios son completamente inaceptables y constituyen una violación directa de las disposiciones de la resolución 2046 (2012) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN إن هذه الهجمات وأعمال التخويف غير مقبولة على الإطلاق وتشكل انتهاكا مباشرا لأحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2046 (2012).
    Sin embargo, esas referencias no implican la aplicación directa de las disposiciones de la Convención, que se tienen en cuenta en el contexto de la formulación del delito de violencia en el hogar sobre la base del principio de la dignidad de todos los seres humanos. UN ومع ذلك، لم تشمل هذه الإشارات تطبيقا مباشرا لأحكام الاتفاقية، التي جرى النص عليها في سياق تعريف جريمة العنف العائلي استنادا إلى مبدأ المساواة في الكرامة بين جميع البشر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد