ويكيبيديا

    "directa extranjera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجنبي المباشر
        
    • المباشر الأجنبي
        
    • الأجنبية المباشرة
        
    • المباشرة الأجنبية
        
    La mejora de la gestión empresarial podría aportar muchos beneficios, entre ellos una mayor estabilidad financiera e inversión directa extranjera. UN ويمكن أن يحقق تحسين إدارة الشركات فوائد متعددة، بما في ذلك زيادة الاستقرار المالي والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Sin embargo, los países no se beneficiaron por igual de las ventajas de una mayor liberalización del comercio y del aumento de la inversión directa extranjera. UN غير أن البلدان لم تستفد بالتساوي من المزايا الناتجة عن زيادة تحرير التجارة وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    El establecimiento de vínculos apropiados entre la inversión directa extranjera y empresas nacionales era sumamente importante a efectos de estímulo de la economía. UN وكان من المهم للغاية أن يقيم الاستثمار الأجنبي المباشر الروابط المناسبة مع الشركات المحلية للمساعدة في تنشيط الاقتصاد.
    África está en condiciones de actuar, y la composición de la NEPAD es ideal para atraer la inversión directa extranjera. UN وقد أخذت أفريقيا أهبتها للعمل الجدي، وهيكل الشراكة الجديدة مثالي لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Segundo, los países deberían fortalecer su cooperación y fomentar la corriente de inversión directa extranjera hacia los países en desarrollo. UN ثانيا، ينبغي أن تعزز البلدان التعاون وان تشجع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية.
    A pesar de ello, la corriente de inversión directa extranjera no ha sido muy positiva. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن تدفق المساعدة الأجنبية المباشرة لم يكن مشجعا.
    Sin embargo, la experiencia nos indica que la inversión directa extranjera aparece después del crecimiento económico, no antes de éste. UN ولكن التجربة تعلمنا أن تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية تأتي بعد النمو الاقتصادي وليس قبله.
    La inversión directa extranjera en el mundo en desarrollo, de por sí concentrada en menos de una docena de países, está disminuyendo. UN وتدني الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، الذي يتركز في واقع الأمر في أقل من عشرة بلدان.
    Primero, la asistencia oficial para el desarrollo es limitada comparada con la inversión directa extranjera. UN أولا، انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية مقارنةً بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    La inversión directa extranjera puede y debe ser alentada. UN ويمكن، وينبغي، تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    En ese sentido, instamos a la comunidad internacional a que incremente las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y de inversión directa extranjera. UN وفي ذلك الصدد، نطالب المجتمع الدولي بزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Se tomó nota de que la inversión directa extranjera se guía a menudo casi exclusivamente por las tarifas comerciales y no responde a las necesidades de los países beneficiarios. UN وقد لوحظ أن الاستثمار الأجنبي المباشر غالبا ما يسترشد بالمعدلات التجارية على وجه الحصر وليس باحتياجات البلدان المتلقية.
    Se tomó nota de que la inversión directa extranjera se guía a menudo casi exclusivamente por las tarifas comerciales y no responde a las necesidades de los países beneficiarios. UN وقد لوحظ أن الاستثمار الأجنبي المباشر غالبا ما يسترشد بالمعدلات التجارية على وجه الحصر وليس باحتياجات البلدان المتلقية.
    África sigue recibiendo la menor parte de las corrientes de inversión directa extranjera del mundo. UN وما زالت أفريقيا تحظى بأقل نصيب من التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Las remesas de la diáspora podrían constituir la segunda mayor fuente de ingresos de capital después de la inversión directa extranjera. UN وستشكل تحويلات المهاجرين ثاني أكبر مصدر لتدفقات رأس المال بعد الاستثمار الأجنبي المباشر.
    La falta de inversión directa extranjera es especialmente notable en la infraestructura. UN والافتقار للاستثمار الأجنبي المباشر ملحوظ بشكل خاص في الاستثمارات في البنى التحتية.
    Primero, las corrientes de inversión directa extranjera hacia los países en desarrollo ascendieron a los 400.000 millones de dólares en 2006. UN أولا، وصلت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية إلى 400 بليون دولار في عام 2006.
    Namibia opina que la inversión directa extranjera puede convertirse en una fuente importante de recursos para el proceso de desarrollo africano. UN وتعتقد ناميبيا أن الاستثمار المباشر الأجنبي يمكن أن يصبح مصدرا هاما لتدفق الموارد إلى عملية التنمية الأفريقية.
    Las corrientes de inversión directa extranjera a África deberían también centrarse en los proyectos de desarrollo de infraestructura con alta densidad de mano de obra. UN وينبغي أن تستهدف أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا البنية التحتية التي تحتاج إلى كثافة في الأيدي العاملة ومشاريع التنمية.
    En 2006, a África sólo llegaba al 2,7% de las corrientes mundiales de inversión directa extranjera. UN ففي عام 2006، لم يكن نصيب أفريقيا من التدفقات العالمية الأجنبية المباشرة للاستثمار سوى 2.7 في المائة.
    Actualmente, el 30% de la inversión directa extranjera proviene de países en desarrollo. UN وتساهم البلدان النامية الآن بنسبة 30 في المائة من تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الخارج.
    La movilización de recursos internacionales para el desarrollo, la inversión directa extranjera y otras fuentes privadas emplazan directamente a los países donantes a actuar según les corresponde en ese proceso mundial. UN إن تعبئة الموارد الدولية لأغراض التنمية والاستثمارات المباشرة الأجنبية وغيرها من التدفقات المالية الخاصة تدفع بشكل مباشر البلدان المانحة إلى الاضطلاع بدورها في تلك العملية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد