ويكيبيديا

    "directa o indirecta por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المباشر أو غير المباشر على
        
    • مباشر أو غير مباشر على
        
    • مباشر أو غير مباشر يقوم على
        
    • المباشر وغير المباشر على
        
    • المباشر أو غير المباشر القائم على
        
    • المباشر أو غير المباشر بسبب
        
    • مباشرة أو غير مباشرة من
        
    La discriminación directa o indirecta por motivos de sexo no podrá superarse sin luchar contra la discriminación sistémica y estructural. UN ولا يمكن التغلب على التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس نوع الجنس بدون مكافحة التمييز النظامي والهيكلي.
    El decreto prohíbe toda forma de discriminación directa o indirecta por motivo de una discapacidad. UN وينص المرسوم على منع أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس إعاقة.
    Las definiciones que contiene el Código de Trabajo condicen con las que figuran en la Ley de Empleo en lo tocante a la prohibición de discriminación directa o indirecta por diversos motivos y a la prohibición del hostigamiento y del acoso sexual y sus respectivas definiciones. UN وتتفق التعريفات التي تتضمنه مدونة العمل مع التعريفات المستخدمة في قانون العمالة فيما يتعلق بحظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أسس متنوعة، وحظر التحرش والتحرش الجنسي وتعريف كل منهما.
    Prohíbe toda discriminación directa o indirecta por cualquier motivo. UN وينص على حظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس.
    Asimismo, en el artículo 3A del Reglamento sobre la igualdad de trato en el empleo se establece que es deber del empleador velar por que no se produzcan actos de discriminación directa o indirecta por motivos de sexo en lo que respecta a todos los aspectos y las condiciones de remuneración. UN هذا علاوة على أن المادة 3(أ) من لائحة المعاملة المتساوية في التوظيف تنص على أن من واجب رب العمل أن يكفل عدم وجود أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أساس الجنس فيما يتعلق بكل جوانب وشروط الأجر.
    Con arreglo a la Ley, hombres y mujeres deben disfrutar del mismo trato, sin ninguna discriminación directa o indirecta por motivos de género en relación con las esferas pertinentes y, en particular, por causa de embarazo, parto, lactancia, maternidad o enfermedad debida al embarazo o al parto. UN وعملا بالقانون، ينبغي للرجل والمرأة التمتع بمعاملة متساوية، دون أي تمييز مباشر أو غير مباشر يقوم على أساس الجنس فيما يتعلق بالميادين ذات الصلة وخاصة فيما يرجع إلى الحمل أو الولادة أو الرضاعة الطبيعية أو الأمومة أو المرض الذي يرجع إلى الحمل أو الولادة.
    La Ley prohibía toda discriminación directa o indirecta por motivos de género y, en particular, por causa de embarazo, parto, lactancia, maternidad o enfermedad relacionada con el embarazo o el parto. UN ويحظر القانون التمييز المباشر وغير المباشر على السواء على أساس الجنس وكذلك على أساس الحمل أو الولادة أو الرضاعة أو الأمومة أو المرض بسبب الحمل أو الولادة.
    2. La Sra. Mantovani (Italia), presentando los informes periódicos cuarto y quinto combinados del Estado parte, subraya que la legislación italiana prohíbe claramente la discriminación directa o indirecta por razones de sexo. UN 2 - السيد مانتوفاني (إيطاليا): أكد، في معرض تقديمه للتقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس للدولة الطرف، أن التشريع الإيطالي يحرّم بوضوح التمييز المباشر أو غير المباشر القائم على الجنس.
    A fin de garantizar la plena igualdad formal en el futuro, toda legislación nueva debe examinarse desde el punto de vista de la igualdad de género para evitar la discriminación directa o indirecta por motivos de sexo. UN ولكفالة تحقيق المساواة الكاملة بشكل رسمي في المستقبل، ينبغي فحص جميع التشريعات الجديدة لبحث تداعياتها على المساواة بين الجنسين بغية تجنب التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس نوع الجنس.
    Exige la prohibición de la discriminación directa o indirecta por motivos del desempeño de funciones de cuidados, según lo establecido por la OIT y el Tribunal Europeo de Justicia. UN ويستلزم ذلك حظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس وظائف الرعاية، على نحو ما أقرته منظمة العمل الدولية ومحكمة العدل الأوروبية.
    3. En el período comprendido entre 2008 y 2010, no se modificaron las definiciones de discriminación directa o indirecta por razones de sexo, acoso sexual, acoso por razones de sexo ni las instrucciones de discriminar por esos motivos. UN 3 - في الفترة 2008-2010، لم تتغير تعاريف التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس جنساني، والتحرش الجنسي، والتحرش على أساس جنساني، وإصدار تعليمات بممارسة تمييز.
    3. El Comité acoge con satisfacción la promulgación de la Ley de igualdad de trato en 2005, por la que se prohíbe la discriminación directa o indirecta por motivos de edad, orientación sexual, discapacidad, origen racial y étnico, entre otros. UN 3- ترحب اللجنة بسنّ القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة في عام 2005 الذي يحظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس السن والتوجه الجنسي والإعاقة والعرق والأصل الإثني من بين أمور أخرى.
    Esta Ley tenía por objeto eliminar la discriminación directa o indirecta por motivos de edad, casta, religión, origen étnico, discapacidad, estado civil, lugar de origen, opinión política, raza, sexo u orientación sexual. UN ويهدف هذا القانون إلى القضاء على التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس السن أو الطبقة الاجتماعية أو المعتقد أو الأصل الإثني أو الإعاقة أو الحالة الزوجية أو الأصل أو الرأي السياسي أو العرق أو الجنس أو الميول الجنسية.
    El artículo 8 de la Constitución de Montenegro prohíbe la discriminación directa o indirecta por cualquier motivo; la Constitución también garantiza y protege los derechos y las libertades y la igualdad de todas las personas ante la ley, independientemente de sus características específicas o personales (Constitución de Montenegro, art. 17). UN وتتوخى المادة 8 من دستور الجبل الأسود حظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أي أساس كان؛ كما يضمن الدستور ويحمي الحقوق والحريات - فالجميع متساوون أمام القانون بصرف النظر عن أي خصائص محددة أو شخصية (المادة 17 من دستور الجبل الأسود).
    Así pues, la Constitución prohíbe la incitación al odio y la intolerancia por cualquier motivo (art. 7) y, en particular, prohíbe toda discriminación directa o indirecta por cualquier motivo (art. 8). UN ومن ثم فإن الدستور يحظر الإيذاء أو التحريض على الكراهية والتعصب على أي أساس من الأسس (المادة 7)؛ ويحظر على وجه الخصوص أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس من الأسس (المادة 8).
    34. La Ley de igualdad de trato étnico prohíbe la discriminación étnica en varias esferas sociales, como la protección social, la educación, etc. Por último, la Ley de prohibición de la discriminación en el mercado de trabajo prohíbe la discriminación directa o indirecta por razón, por ejemplo, de la raza, el color de la piel y el origen nacional o étnico. UN 34- وينص قانون المساواة في معاملة الأعراق على حظر التمييز العرقي في عدد من المجالات الاجتماعية مثل الحماية الاجتماعية والتعليم وغيرها. وأخيراً، يمنع قانون حظر التمييز في سوق العمل أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أسس مثل العنصر أو لون البشرة أو الأصل الوطني أو العرقي.
    Además, en el Reglamento sobre la igualdad de trato en el empleo se establece que es deber del empleador velar por que no se produzcan actos de discriminación directa o indirecta por motivos de sexo en lo que respecta a todos los aspectos y las condiciones de remuneración. UN وعلاوة على ذلك، تنص لوائح المعاملة المتساوية في العمالة(8) على أنه من واجب صاحب العمل أن يكفل عدم وجود أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أساس الجنس فيما يتعلق بجميع جوانب الأجر وشروطه.
    Se prohibirá la discriminación directa o indirecta por cualquier razón, en particular por razón de raza, sexo, origen nacional, origen social, nacimiento, religión, opinión política o de otra naturaleza, situación financiera, cultura, lengua, edad o discapacidad mental o física. UN ويحظر الدستور أي تمييز مباشر أو غير مباشر يقوم على أي أساس، وبخاصة العرق، أو الجنس، أو الأصل القومي، أو الأصل الاجتماعي، أو المولد، أو الدين، أو الآراء السياسية أو غيرها، أو الوضع المالي، أو الثقافة، أو اللغة، أو العمر، أو الإعاقة الذهنية أو البدنية.
    163. El Comité acoge con agrado la promulgación de un nuevo Código Penal en el que se tipifica el delito de incitación al odio racial, así como la aprobación de una nueva Ley sobre la igualdad de oportunidades, que prohíbe toda discriminación directa o indirecta por razones de edad, orientación sexual, invalidez, origen racial o étnico, religión o convicciones. UN 163- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف قانوناً جنائياً جديداً يجرم التحريض على الكراهية العنصرية وباعتمادها كذلك قانوناً جديداً بشأن تكافؤ الفرص يحظر أي تمييزٍ مباشر أو غير مباشر يقوم على أساس العمر أو الميل الجنسي أو العجز أو الانتماء العِرقي أو الإثني أو الدين أو المعتقد.
    31. En el artículo 17 de la Constitución de 2008 se afirman los principios de la igualdad entre los géneros y de no discriminación pero no se define explícitamente la discriminación directa o indirecta por motivos de sexo de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN 31- تؤكد المادة 17 من دستور عام 2008 على مبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، لكنها لا تضع تعريفاً صريحاً للتمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس، وفق المادة 1 من الاتفاقية.
    5. El CERD y el CAT celebraron la promulgación de la Ley de igualdad de trato en 2005, que prohibía toda discriminación directa o indirecta por motivos de edad, orientación sexual, discapacidad, raza y origen étnico, entre otros. UN 5- رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب بسنّ القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة في عام 2005 الذي يحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس السن والميل الجنسي والإعاقة والعرق والأصل الإثني، من بين أسباب أخرى(17).
    a) Una nueva Ley de lucha contra la discriminación, que entró en vigor en febrero de 2004, por la que se prohíbe toda discriminación directa o indirecta por motivos de edad, origen étnico o nacional, nacionalidad, idioma, religión, creencia, opinión, salud, discapacidad u orientación sexual, y por la que la carga de la prueba ante los tribunales recae en la parte demandada; UN (أ) قانون جديد لمكافحة التمييز بدأ نفاذه في شباط/فبراير 2004 لحظر جميع أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر القائم على أساس السن، أو الأصل الإثني أو القومي، أو الجنسية، أو اللغة، أو الدين، أو العقيدة، أو الآراء، أو الصحة، أو الإعاقة والميول الجنسية، وفرض عبء الإثبات أمام المحاكم على المدعى عليه؛
    Dicho cuerpo legal, de aplicación a todos los empleados de los sectores privado y público, independientemente de su situación laboral, prohíbe toda forma de discriminación, directa o indirecta, por razón de sexo o de situación familiar. UN وتُنفذ أحكامه القانونية فيما يتعلق بالأشخاص العاملين في القطاعين العام والخاص مهما كان وضعهم في العمل، ويحظر أي نوع من أنواع التمييز المباشر أو غير المباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي.
    Al ingresar en la administración pública, y durante el empleo en ese servicio, se prohíbe todo tipo de restricción o preferencia, ya sea directa o indirecta, por razón de sexo. UN عند الالتحاق بالخدمة المدنية وخلال الخدمة لا يجوز أن تُحدَّد قيود مباشرة أو غير مباشرة من أي نوع أو امتيازات على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد