Sin embargo, desea recalcar que aunque acoge con beneplácito el aumento de las inversiones directas e indirectas en países en desarrollo, esas inversiones siguen representando un pequeño porcentaje del total. | UN | وأضافت أنها تود مع ذلك أن تؤكد على أن زيادة الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية وإن كانت أمرا إيجابيا، فإن هذه الاستثمارات لا تزال تمثل سوى جزء ضئيل من مجموع الاستثمارات. |
Las inversiones directas e indirectas en los países en desarrollo ascendían a 5.900 millones de dólares al 31 de diciembre de 2011, un aumento del 14,3% en relación con el bienio anterior. | UN | وبلغ حجم الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 5.9 بلايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أي زاد بنسبة 14.3 في المائة عن فترة السنتين السابقة. |
Al término del período de dos años que concluyó el 31 de marzo de 1996, las inversiones directas e indirectas en países en desarrollo ascendían a 1.716 millones de dólares, estimadas a su valor de costo. | UN | وفي نهاية فترة السنتين المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، بلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية ٧١٦ ١ مليون دولار بسعر التكلفة. |
El conflicto militar en el Iraq ha tenido consecuencias directas e indirectas en el medio ambiente del país y de las áreas circundantes. | UN | فالصراع العسكري في العراق كان له تأثيرات مباشرة وغير مباشرة على البيئة في العراق وعلى المناطق المجاورة. |
Los ajustes no han hecho sino empezar en los países más gravemente afectados, y todavía no se han manifestado plenamente sus repercusiones directas e indirectas en otras economías de la región. | UN | وقد بدأت بالكاد عمليات التكيف في البلدان الشديدة التأثر بها، ولا تزال مضاعفاتها المباشرة وغير المباشرة على الاقتصادات اﻷخرى في اﻹقليم، وكذلك على بقية العالم، تتكشف حتى اﻵن. |
Tiene inversiones directas e indirectas en 40 países (incluidos 10 países africanos), 21 de los cuales son mercados emergentes. | UN | وللصندوق استثمارات مباشرة وغير مباشرة في 40 بلدا (بما في ذلك 10 بلدان أفريقية)، 21 منها أسواق ناشئة. |
Las inversiones directas e indirectas en países en desarrollo ascendían a 1.657 millones de dólares al valor de compra al 30 de junio de 1998, lo que representaba una disminución del 1,2% desde el 30 de junio de 1996. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية ٦٥٧ ١ مليون دولار بالكلفة المقدرة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بنقصان قدره ١,٢ في المائة منذ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Las inversiones directas e indirectas en los países en desarrollo aumentaron a 1.218.877.000 dólares a valores de costo al 31 de marzo de 2000, lo que representa una disminución del 27% desde el 31 de marzo de 1998. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 877 218 1 مليون دولار بسعر التكلفة في 31 آذار/مارس 2000، مما يمثل انخفاضا بنسبة 27 في المائة منذ 31 آذار/مارس 1998. |
Las inversiones directas e indirectas en países en desarrollo ascendían a 1.124.938 dólares al costo al 30 de junio de 2000, lo cual representa una disminución de 32,1% desde el 30 de junio de 1998. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 938 124 1 دولار بالكلفة المقدرة في 30 حزيران/يونيه 2000، بنقصان قدره 32.1 في المائة منذ 30 حزيران/يونيه 1998. |
Teniendo en cuenta la inestabilidad y los elevados riesgos de los mercados financieros, Tailandia apoya la política de diversificación de las inversiones de la Caja en favor de los países en desarrollo, y nota con satisfacción que las inversiones directas e indirectas en esos países aumentaron en un 17,3% durante el período que se examina. | UN | 28 - وأوضح أنه بالنظر إلى تقلب الأسواق المالية والمخاطر العالية المرتبطة بها، فإن وفد بلده يدعم سياسة الصندوق المتمثلة في تنويع استثماراته لتشمل البلدان النامية، وأشار مع التقدير إلى أن الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية زادت بنسبة 17.3 في المائة خلال الفترة قيد النظر. |
Las inversiones directas e indirectas en países en desarrollo ascendían a 1.700 millones de dólares al 31 de marzo de 2004, un aumento del 55% respecto a la cifra de 1.100 millones de dólares al 31 de marzo de 2002. | UN | فبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 1.7 بليون دولار في 31 آذار/مارس 2004، مما يمثِّل زيادة قدرها 55 في المائة عن 1.8 بليون دولار بالكلفة المقدرة في 31 آذار/مارس 2002. |
Las inversiones directas e indirectas en países en desarrollo ascendían a 1.800 millones de dólares al 31 de marzo de 2006, lo cual representa un aumento del 8% frente a los 1.700 millones de dólares al costo correspondientes al 31 de marzo de 2004. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 1.8 بليون دولار في 31 آذار/مارس 2006، أي بزيادة 8 في المائة عن مبلغ 1.7 بليون دولار المسجل بحسب التكلفة في 31 آذار/مارس 2004. |
El 31 de marzo de 2008, las inversiones directas e indirectas en los países en desarrollo ascendían a 3.900 millones de dólares, lo que supone un aumento del 61,2% con respecto a los 2.400 millones al precio de compra del 31 de marzo de 2007. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية ما قيمته 3.9 بلايين دولار في 31 آذار/مارس 2008، أي بزيادة قدرها 61.2 في المائة من 2.4 بليون دولار بسعر التكلفة في 31 آذار/مارس 2007. |
Las inversiones directas e indirectas en los países en desarrollo ascendían a 3.900 millones de dólares al 31 de marzo de 2008, lo que representó un aumento del 110% frente a los 1.800 millones de dólares al costo invertidos al 31 de marzo de 2006. | UN | وبلغت قيمة الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 3.9 بليون دولار في 31 آذار/مارس 2008، أي بزيادة بنسبة 110 في المائة عن مبلغ 1.8 بليون دولار المسجل بحسب التكلفة في 31 آذار/مارس 2006. |
Al 31 de marzo de 1998, las inversiones directas e indirectas en los países en desarrollo ascendían a 1.669 millones de dólares, estimadas a su valor de costo, lo que representa una disminución del 2,7% desde el 31 de marzo de 1996 debido en gran parte a la venta de obligaciones emitidas por bancos regionales. | UN | وفي ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، بلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية ٦٦٩ ١ مليون دولار بسعر التكلفة، مسجلة بذلك انخفاضا قدره ٢,٧ في المائة منذ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦ يعزى في المقام اﻷول إلى بيع السندات الصادرة عن المصارف اﻹقليمية. |
Las inversiones directas e indirectas en países en desarrollo ascendían a 1.700 millones de dólares al 31 de marzo de 2004, lo cual representa un aumento de 55% frente a 1.100 millones de dólares al costo al 31 de marzo de 2002. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 1.7 بليون من دولارات الولايات المتحدة في 31 آذار/مارس 2004، بزيادة قدرها 55 في المائة بالمقارنة مع 1.1 بليون دولار بالكلفة المقدرة في 30 حزيران/يونيه 2002. |
La Caja ha seguido prestando atención a las inversiones relacionadas con el desarrollo, con el resultado de que al 31 de marzo de 2004, las inversiones directas e indirectas en países en desarrollo ascendían a 1.700 millones de dólares a valor de costo, lo que representa un aumento de aproximadamente el 55% desde el 31 de marzo de 2002. | UN | 13 - وقالت إن الصندوق واصل الاهتمام بالاستثمارات ذات الصلة بالتنمية، وكانت النتيجة أنه في 31 آذار/مارس 2004، وصلت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في الدول النامية إلى 1.7 بليون دولار بقيمة التكلفة، مما يمثل زيادة تبلغ 55 في المائة تقريباً منذ 31 آذار/مارس 2002. |
Las inversiones directas e indirectas en países en desarrollo ascendían a 4.800 millones de dólares al 31 de marzo de 2010, lo que entrañaba un aumento de aproximadamente el 25% respecto de los 3.800 millones de dólares al costo invertidos al 31 de marzo de 2008. | UN | ففي 31 آذار/مارس 2010، بلغت استثماراته المباشرة وغير المباشرة في هذه البلدان 4.8 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، مما يمثل زيادة نسبتها حوالي 25 في المائة على استثماراته فيها في 31 آذار/مارس 2008 البالغة 3.8 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Por otra parte, la invasión rusa ya ha tenido graves consecuencias directas e indirectas en el sistema educativo de Georgia. | UN | 18 - ومضت تقول إنه كان للغزو الروسي آثار خطيرة مباشرة وغير مباشرة على النظام التعليمي الجورجي. |
12. El Sr. González Aninat (Segundo Vicepresidente, Relator de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos) dice que el tema de la mesa redonda reviste una extraordinaria importancia; en un mundo globalizado, lamentablemente los desastres tienen consecuencias directas e indirectas en todos los países. | UN | 12 - السيد غونـزاليس أنينات (النائب الثاني للرئيس، مقرِّر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية): قال إن الموضوع الذي تناقشه الحلقة هو موضوع بالغ الأهمية وذلك لأن الكوارث في عالم يسير على درب العولمة لها، لسوء الحظ، آثار مباشرة وغير مباشرة على جميع البلدان. |
Dado que el sector turístico constituía un conglomerado de actividades diversas que tenían muchas repercusiones directas e indirectas en la economía nacional, era necesario crear en el Sistema de Cuentas Nacionales una serie de cuentas satélites para el turismo. | UN | ونظراً إلى أن قطاع السياحة مجال تتفرع منه أنشطة مختلفة ينطوي على العديد من الآثار المباشرة وغير المباشرة على الاقتصاد الوطني، ثمة حاجة لإيجاد حسابات فرعية للسياحة ضمن نظام الحسابات القومية. |
Analizadas como una media móvil de tres años, se produjeron nueve muertes directas e indirectas en el período entre 2004 y 2006, por lo que la razón de mortalidad materna es de 11,6:100.000. | UN | وجرى تحليل المتوسط المتغير لمدة ثلاث سنوات للوفيات النفاسية، فكانت هناك تسعة وفيات مباشرة وغير مباشرة في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006، مما شكل نسبة وفيات نفاسية قدرها 11.6 لكل 000 100 نسمة(). |