ويكيبيديا

    "directas entre israelíes y palestinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • الإسرائيلية الفلسطينية المباشرة
        
    Malta espera que la reciente reanudación de las negociaciones directas entre israelíes y palestinos fomente la seguridad y la confianza en ambas partes. UN ويحدو مالطة الأمل في أن يسفر استئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين مؤخرا عن بناء الثقة بين الطرفين.
    Subrayó la necesidad de que se reanudaran las negociaciones directas entre israelíes y palestinos a fin de allanar el camino hacia el logro de una solución biestatal. UN لين باسكو وكيل الأمين العام للشؤون السياسية شدد فيها على الحاجة إلى الشروع من جديد في المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين بقصد تمهيد الطريق لتحقيق حل الدولتين.
    Gracias a los esfuerzos coordinados de la comunidad internacional y al liderazgo del Presidente Obama y de la Secretaria de Estado Clinton, este mes se reanudaron las conversaciones de paz directas entre israelíes y palestinos. UN هذا الشهر، وبفضل الجهود المتضافرة للمجتمع الدولي وقيادة الرئيس أوباما ووزيرة الخارجية كلينتون، استؤنفت محادثات السلام المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Celebro los esfuerzos diplomáticos realizados por los Estados Unidos, que han motivado la reanudación de las conversaciones directas entre israelíes y palestinos. UN وأثني على الجهود الدبلوماسية التي قامت بها الولايات المتحدة وأسفرت عن استئناف المحادثات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    La situación de los asentamientos judíos recibe cada vez más atención, especialmente porque afecta las posibilidades de reanudar las negociaciones directas entre israelíes y palestinos. UN بدأت حالة المستوطنات اليهودية تحظى بالمزيد من الاهتمام، خصوصاً بسبب تأثيرها على آفاق استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية المباشرة.
    Durante los últimos meses todos hemos sido testigos de los esfuerzos de la Administración de los Estados Unidos por reanudar las negociaciones directas entre israelíes y palestinos. UN ولقد شهدنا جميعاً في الأشهر الماضية الجهود التي بذلتها إدارة الولايات المتحدة لإعادة بدء المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Al parecer, Hamas y otras organizaciones radicales recurren a actos de violencia de esa naturaleza para hacer fracasar las negociaciones de paz directas entre israelíes y palestinos que tienen por objeto forjar un acuerdo permanente y duradero. UN والظاهر أن حماس وغيرها من المنظمات المتطرفة تستخدم العنف لتعطيل مفاوضات السلام المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين الذين يسعون إلى التوصل لاتفاق قار ودائم.
    En su exposición, el Coordinador Especial dijo que la estabilidad en el Oriente Medio requería acciones en dos frentes diplomáticos: la búsqueda de una solución al conflicto sirio y la reanudación de las negociaciones directas entre israelíes y palestinos. UN وقال المنسق الخاص في الإحاطة التي قدمها إن الاستقرار في الشرق الأوسط يقتضي العمل على جبهتين دبلوماسيتين: البحث عن حل للنزاع السوري واستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    También expresaron su apoyo a la reanudación de las negociaciones directas entre israelíes y palestinos para lograr un acuerdo general de paz sobre la base de la solución biestatal. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم لاستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين بهدف التوصل إلى اتفاق سلام شامل على أساس الحل القائم على وجود دولتين.
    El final de la moratoria israelí sobre los asentamientos que se concretó en septiembre puso enseguida gravemente a prueba el frágil inicio de las negociaciones directas entre israelíes y palestinos. UN فقد جاء انتهاء وقف إسرائيل الاختياري لبناء المستوطنات في أيلول/سبتمبر ليضع البداية الهشة للمفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين على المحك بشدة وفي وقت مبكر.
    El 14 de diciembre el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio, Sr. Robert Serry, informó al Consejo sobre la suspensión de las conversaciones directas entre israelíes y palestinos. UN في 14 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري، عن تعليق المحادثات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    La reanudación de negociaciones directas entre israelíes y palestinos en septiembre de este año volvió a despertar las esperanzas de todos nosotros en la consecución de un arreglo político permanente de la cuestión israelo-palestina. UN إن استئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين في أيلول/سبتمبر من هذا العام قد أحيا آمالنا جميعاً في إمكانية إحلال سلام مستدام في الشرق الأوسط والتوصل إلى تسوية سياسية دائمة للمسألة الإسرائيلية - الفلسطينية.
    Su Gobierno está profundamente preocupado por la constante actividad de Israel de construcción de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, pero acoge con satisfacción la reanudación de las negociaciones directas entre israelíes y palestinos sobre la condición definitiva, que espera den lugar a la creación de un Estado palestino sobre la base de las fronteras de 1967. UN وقال إن حكومته تشعر بقلق عميق إزاء استمرار إسرائيل في أنشطة بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولكنه يرحب باستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين بشأن الوضع النهائي، التي يأمل أن تؤدي إلى إنشاء دولة فلسطينية على أساس حدود حزيران/يونيه 1967.
    Sin embargo, la reanudación de las conversaciones directas entre israelíes y palestinos, el 2 de septiembre de 2010, me hacen, una vez más, sentirme esperanzado de que finalmente llegaremos a una solución que ponga fin a la ocupación que comenzó en 1967 y dé lugar al nacimiento de un Estado palestino independiente, democrático, viable y contiguo que viva en condiciones de paz y seguridad al lado de Israel y de todos sus demás vecinos. UN إلا أن استئناف المحادثات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين في 2 أيلول/سبتمبر 2010 يعطينا مرة أخرى الأمل بأننا سنتوصل أخيرا إلى تسوية نهائية تنهي الاحتلال الذي بدأ في عام 1967 وتتمخض عن ولادة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقابلة للحياة ومتلاصقة الأطراف، تعيش في سلام وأمن مع إسرائيل ومع جيرانها الآخرين.
    No hubo ningún avance en los esfuerzos en pro de la reanudación de las negociaciones directas entre israelíes y palestinos, debido a la reiterada negativa de Israel a suspender sus actividades de asentamiento y respetar el mandato del proceso de paz, establecido hace tiempo. UN ولم تحقق الجهود الرامية إلى استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية المباشرة نجاحا ملحوظا، نظرا لاستمرار إسرائيل في رفضها تجميد أنشطة الاستيطان والالتزام بالمرجعيات الراسخة لعملية السلام.
    Siete israelíes resultaron muertos, cuatro de ellos el 31 de agosto, en un claro intento de socavar el inicio de negociaciones directas entre israelíes y palestinos, el 2 de septiembre de 2010, que condené; Hamas reivindicó la responsabilidad de este ataque. UN وقُتل سبعة إسرائيليين، أربعة منهم قُتلوا في 31 آب/أغسطس في محاولة واضحة لمنع عملية بدء المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية المباشرة في 2 أيلول/سبتمبر 2010 ، وهذا أمر أدنته؛ وأعلنت حماس مسؤوليتها عن هذا الاعتداء.
    Tras las conversaciones indirectas, propiciadas por los Estados Unidos desde mayo de 2010, el Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Abbas se reunieron en Washington, D.C. los días 1 y 2 de septiembre, bajo los auspicios del Presidente Obama y la Secretaria de Estado Clinton, a fin de poner en marcha negociaciones directas entre israelíes y palestinos. UN 6 - وفي أعقاب المحادثات عن قرب، التي يسّرتها الولايات المتحدة منذ أيار/مايو 2010، التقى رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس في واشنطن العاصمة يومي 1 و 2 أيلول/سبتمبر تحت رعاية الرئيس أوباما والوزيرة كلينتون لإطلاق المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد