ويكيبيديا

    "directivo para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية المعنية
        
    • توجيهية معنية
        
    • توجيهية خصيصاً
        
    • توجيهية لآلية
        
    • توجيهية لتوفير
        
    • اﻻداريين
        
    El Secretario General de la UNCTAD ha establecido una Oficina del Coordinador Especial para los países menos adelantados y un Comité Directivo para los países menos adelantados. UN وقد أنشأ اﻷمين العام للاونكتاد مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا واللجنة التوجيهية المعنية بأقل البلدان نموا.
    El PNUD y la CEPA copresiden al Comité Directivo para África. UN ويترأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا معا اللجنة التوجيهية المعنية بأفريقيا.
    El ACNUDH es miembro activo del Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y de su Comité Directivo para la Vigilancia y Presentación de Informes. UN والمفوضية هي عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    2.3 Comité Directivo para la igualdad de acceso de mujeres y hombres a los cargos superiores de la administración pública UN 2-3 لجنة توجيهية معنية بوصول المرأة إلى المناصب العليا في الخدمة الحكومية على قدم المساواة مع الرجل
    Estructura jerárquica del Comité Directivo para la Adopción de las IPSAS UN هيكل الإبلاغ للجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    El Comité Directivo para la Adopción de las IPSAS en todo el sistema sigue dirigiendo la labor del equipo encargado del proyecto. UN ولا تزال اللجنة التوجيهية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة تقدم الإرشادات لعمل فريق المشروع.
    Se ha establecido un registro de riesgos, que es supervisado estrechamente por el Comité Directivo para el proyecto de adopción de las IPSAS. UN وقد أُنشئ سجل لتدوين المخاطر تراقبه عن كثب اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Presidente del Comité Directivo para la informatización de los registros del sistema de justicia y de la gestión de causas judiciales. UN رئيس اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ النظام الإلكتروني لتقديم الشكاوى وإدارة القضايا.
    El Secretario General ha publicado un mandato revisado del Comité Directivo para mejorar la situación de la mujer en la Secretaría, que ya ha comenzado su labor. UN وأضافت أن اﻷمين العام أصدر اختصاصات منقحة للجنة التوجيهية المعنية بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة التي بدات عملها بالفعل.
    :: Participación mensual en las reuniones del comité Directivo para la disolución de los grupos armados ilegales, el órgano supremo de coordinación y adopción de decisiones para el proceso UN :: المشاركة شهريا في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، وهو الهيئة الرئيسية للتنسيق واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتلك العملية
    Cada Ministerio designa a un alto funcionario para formar parte del Comité Directivo para la incorporación del género. UN 63 - ويتم تعيين مسؤول رفيع المستوى في كل وزارة في اللجنة التوجيهية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El ACNUDH es miembro activo del Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y de su Comité Directivo para la Vigilancia y Presentación de Informes en la Sede de Nueva York. UN والمفوضية عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ الكائنة بالمقر في نيويورك.
    1998-2000: Miembro de la Comisión Nacional de Derechos del Niño (Comité Directivo para la juventud). UN - 1998-2000، عضو في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل (اللجنة التوجيهية المعنية بالشباب)
    Comité Directivo para la violencia por motivo de género UN 2-3-3 اللجنة التوجيهية المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس
    Ha ejercido los cargos de Presidente de la Junta de Prisiones, Presidente de la Junta de Libertad Condicional y Presidente del Comité Directivo para la informatización del Tribunal Supremo y la comunicación con las prisiones mediante un sistema de videoconferencias. UN عمل رئيساً لمجلس السجون، ورئيساً لمجلس السراح المشروط، ورئيساً للجنة التوجيهية المعنية بحوسبة المحكمة العليا من أجل إقرار الربط الفيديوي مع السجون.
    La ONUCI estuvo representada en el brazo ejecutivo/Comité Directivo para la reforma del sector de la justicia. UN كانت العملية ممثَّلَة في خلية التنفيذ/اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع العدل.
    :: Se ha establecido un Comité Directivo para el despliegue, y se ha proporcionado un mayor apoyo a siete países prioritarios UN :: إنشاء لجنة توجيهية معنية بالنشر، وتزويد سبعة بلدان ذات أولوية بالدعم المعزَّز
    115. Se ha creado en Sudáfrica un Comité Directivo para un plan de acción nacional. UN ٥١١- وأُنشئت لجنة توجيهية معنية بخطة وطنية للعمل في جنوب افريقيا.
    Algunos de los miembros del personal han sido capacitados en el análisis basado en el sexo y constituyen un comité Directivo para la planificación de la enseñanza basada en dicho análisis, cuya inclusión y trato debido en el programa de estudio están encargados de vigilar. UN وتم تدريب عدد قليل من الموظفين في مجال تحليل البيانات المتعلقة بالجنسين وإنشاء لجنة توجيهية معنية بشؤون الجنسين في تخطيط التعليم مهمتها رصد معاملة الجنسين في المنهج الدراسي.
    46. Con respecto a la gobernanza, el 91% de las organizaciones examinadas establecieron un comité Directivo para la planificación de los recursos institucionales y el 83% nombró a un director/administrador del proyecto a jornada completa. UN 46- فيما يتصل بالإشراف، تبين أن 91 في المائة من المنظمات المشمولة بالاستعراض أنشأت لجنة توجيهية خصيصاً لنظام التخطيط، واختارت نسبة 83 في المائة من المنظمات تعيين مدير/مسير بدوام كامل ليضطلع بمسؤولية المشروع.
    A. Creación de un comité Directivo para el Mecanismo de coordinación regional 42 - 45 11 UN ألف - إنشاء لجنة توجيهية لآلية التنسيق الإقليمية 42-45 15
    A sugerencia del Representante Especial, se formó un comité Directivo para informar a los participantes en la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional acerca de cuestiones relativas a los niños. UN وبناء على اقتراح من الممثل الخاص، شُكلت لجنة توجيهية لتوفير المعلومات للمشتركين في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة بشأن قضايا الطفل.
    Esto significa que Rwanda precisa asistencia técnica en distintas esferas del desarrollo, como consecuencia de la falta o la insuficiencia de personal Directivo para su reconstrucción total. UN ومن ثم، فإن رواندا بحاجــة إلى مساعدة تقنية في مختلف مجالات التنمية، بسبب الافتقار إلى الموظفين اﻹداريين المدربين تدريبا جيدا أو النقص في عددهم في وقت ينتوى فيه إعادة اﻹعمار على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد