ويكيبيديا

    "directivos nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية الوطنية
        
    • توجيهية وطنية
        
    • التوجيه الوطنية
        
    • توجيه وطنية
        
    Dentro de este programa se hicieron dos misiones conjuntas en ocho países del África subsahariana, durante las cuales se adoptaron planes de ejecución nacional en colaboración con los comités directivos nacionales. UN وقد شرع في تنفيذ بعثتين ميدانيتين تحت ذلك البرنامج في البلدان الأفريقية الثمانية الواقعة جنوب الصحراء، اعتمدت لهما خطط تنفيذية بالمشاركة مع اللجان التوجيهية الوطنية.
    El PNUD presidió, o copresidió con el Gobierno, los comités directivos nacionales encargados de la reducción de la pobreza y cumplió las funciones de secretaría de los grupos temáticos sobre la pobreza. UN وترأس البرنامج أو اشترك مع الحكومات في ترأس اللجان التوجيهية الوطنية المكلَّفة بالحد من الفقر وعمل بوصفه أمانة للجماعات المهتمة بموضوع الفقر.
    El compromiso de la juventud en la labor de ONU-Hábitat se puede seguir promoviendo haciendo que los gobiernos incorporen a jóvenes o a un subcomité de jóvenes en esos órganos directivos nacionales. UN ويمكن إعطاء دفعة إضافية لإشراك الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة عن طريق قيام الحكومات بإلحاق لجنة شبابية فرعية إلى تلك الأجهزة التوجيهية الوطنية.
    Después se ha prestado mayor atención al estímulo y asistencia a los preparativos para la celebración del Año en los diversos países, en particular contribuyendo a la formación de comités directivos nacionales. UN وقد تحول الاهتمام منذ ذلك الحين إلى تشجيع ومساعدة البلــدان في عملياتها التحضيريـــة للسنــة الدوليــة، لا سيما من خلال جهود تيسير تشكيل لجان توجيهية وطنية.
    Los interesados de la región de Asia y el Pacífico recomendaron que se crearan comités directivos nacionales de alto nivel o equipos de tareas para gestionar la integración de la reducción del riesgo de desastres en los múltiples sectores y esferas de trabajo. UN وأوصى أصحاب المصلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بإنشاء لجان توجيهية وطنية رفيعة المستوى أو فرق عمل لإدارة إدماج الحد من أخطار الكوارث في شتى القطاعات ومجالات العمل.
    Las actividades nacionales son dirigidas por Comités directivos nacionales integrados en su mayoría por representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales, círculos de expertos, donantes que colaboran en la financiación, organismos de las Naciones Unidas, el sector privado, y representantes de los pueblos indígenas. UN وتسترشد الأنشطة على الصعيد القطري بما تقدمه لجان التوجيه الوطنية التي يغلب على الاشتراك في عضويتها ممثلو المنظمات الوطنية غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمانحون المشاركون في التمويل، ووكالات الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، إضافة إلى ممثلي الشعوب الأصلية.
    Por ejemplo, la India y Maldivas habían creado comités directivos nacionales intersectoriales sobre el cambio climático, con representantes de los ministerios pertinentes, el mundo científico y el sector privado. UN فقد أنشأت الهند وملديف مثلاً لجان توجيه وطنية شاملة لعدة قطاعات تعنى بتغير المناخ بممثلين من الوزارات الرئيسية والأوساط العلمية والقطاع الخاص.
    Los comités directivos nacionales, que sistemáticamente incluyen a representantes de contribuyentes bilaterales y multilaterales, han potenciado al máximo el potencial catalizador de las intervenciones. UN كما استطاعت اللجان التوجيهية الوطنية التي تضم في جميع الحالات ممثلين للمساهمين الثنائيين والمتعددي الأطراف زيادة الإمكانات المحفزة للتدخلات.
    28. La mayoría de los comités directivos nacionales dependen de ministerios que se ocupan del medio ambiente o de la agricultura, algunos dependen de la Oficina del Primer Ministro o del Vicepresidente y la mayoría de ellos han sido creados por decreto ministerial o por nombramiento. UN 28- وتخضع معظم اللجان التوجيهية الوطنية للوزارات المكلفة بالبيئة أو الزراعة، بينما يخضع عدد قليل منها لمكتب رئيس الوزراء أو نائب الرئيس، وأُنشئت أغلبيتها بموجب مرسوم وزاري وبالتعيين.
    Desde 1989 la Red África 2000 del PNUD ha apoyado iniciativas locales de desarrollo sostenible con recursos humanos y materiales aprovechando las redes existentes de reciprocidad y confianza y el interés voluntario de los distintos actores mediante la participación en comités directivos nacionales. UN واعتبارا من عام 1989، دعمت شبكة أفريقيا 2000 التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرات التنمية المحلية المستدامة عن طرق بناء الموارد البشرية والمادية على شبكات التبادل والثقة القائمة وأيضا إثارة اهتمام أصحاب المصالح بالعمل التطوعي عن طريق مشاركتهم في اللجان التوجيهية الوطنية.
    El Programa de Hábitat se ha seguido perfeccionando en los planes de acción nacionales coordinados por comités directivos nacionales situados en los ministerios principales de los Estados miembros. UN 35 - تم إضافة المزيد من التعديلات على جدول أعمال الموئل وذلك بإدخاله ضمن خطط العمل الوطنية التي تقوم بتنسيقها اللجان التوجيهية الوطنية في وزارات الاتصال لدى الدول الأعضاء.
    Para remediar este problema, actualmente se imparte formación temprana en relación con los nuevos programas, y se insta a los comités directivos nacionales a que evalúen detenidamente la capacidad de absorción y las aptitudes de los organismos receptores de las Naciones Unidas y sus asociados en la ejecución antes de seleccionarlos para que gestionen la financiación aportada por el Fondo. UN ولمعالجة هذا الجانب يجري حاليا توفير التدريب المبكر للبرامج الجديدة، ويتم حث اللجان التوجيهية الوطنية على أن تجري تقييما مستفيضا للقدرات الاستيعابية والمهارات لدى وكالات الأمم المتحدة المتلقية المحتملة والشركاء التنفيذيين قبل اختيارهم لتلقي التمويل من صندوق بناء السلام.
    Con la descentralización de la autoridad, los comités directivos nacionales o conjuntos de ámbito interno también han asumido la responsabilidad básica de vigilar y supervisar los proyectos del Fondo, así como de ejecutar el plan de prioridades. UN 50 - بعد تنفيذ لا مركزية السلطة، باشرت اللجان التوجيهية الوطنية أو المشتركة داخل البلدان المسؤولية الرئيسية أيضا في رصد وتتبع مشاريع صندوق بناء السلام وكذلك تنفيذ خطة الأولويات.
    De conformidad con las normas y procedimientos, los organismos receptores de las Naciones Unidas han preparado informes descriptivos y financieros trimestrales y anuales sobre la marcha de los proyectos, que estudian los comités directivos nacionales antes de su remisión a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وامتثالا للقواعد والإجراءات ما برحت وكالات الأمم المتحدة المتلقية تُعد تقارير فصلية وتقارير سنوية سردية وتقارير مالية مرحلية عن المشاريع تنظر فيها اللجان التوجيهية الوطنية ويتم تقديمها بعد ذلك إلى مكتب دعم بناء السلام.
    44. Varios países han incluido a representantes de organizaciones de la sociedad civil, el mundo académico o el sector privado en los comités directivos nacionales designados para la realización de sus exámenes. UN 44- وقد ضمَّت عدة بلدان ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص إلى اللجان التوجيهية الوطنية من أجل عمليات الاستعراض القُطْرية.
    Con respecto a esta última cuestión, la experiencia enseña que la labor de los comités directivos nacionales del Marco y la de los comités nacionales de facilitación del comercio coinciden a menudo, ya que constan de los mismos participantes o están coordinados por los mismos ministerios. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، أظهرت التجربة أن اللجان التوجيهية الوطنية المعنية بالإطار واللجان الوطنية لتيسير التجارة كثيراً ما تكون متداخلة، من حيث إنها تتألف من العناصر الفاعلة نفسها أو تضطلع بتنسيقها الوزارات نفسها.
    Una importante característica de este programa ha sido que toda la labor sustantiva - análisis técnicos, exámenes por sectores, estudios institucionales - han estado a cargo de consultores nacionales que actuaron bajo la orientación de comités directivos nacionales. UN ومن السمات الرئيسية لهذا البرنامج أن الخبراء الاستشاريين الوطنيين الذين يعملون بإرشاد اللجان التوجيهية الوطنية كانوا يضطلعون بكل اﻷعمال الفنية - التحليلات التقنية والاستعراضات القطاعية والدراسات الاستقصائية المؤسسية.
    Habida cuenta de la necesidad de cooperación en el plano nacional entre los ministerios, los organismos encargados de la aplicación de la ley y las organizaciones no gubernamentales, la OIT trata, a través de sus programas de asistencia técnica para erradicar el trabajo infantil, de establecer comités directivos nacionales que incluyan representantes de los diversos sectores interesados. UN ونظرا لضرورة التعاون على المستوى الوطني فيما بين الوزارات ووكالات إنفاذ القوانين والمنظمات غير الحكومية، تحاول منظمة العمل الدولية، من خلال برامج المساعدة التقنية المنبثقة عن برنامجها الدولي المتعلق بالقضاء على عمالة اﻷطفال، إنشاء لجان توجيهية وطنية تضم ممثلين من مختلف القطاعات المعنية.
    La OIT ha venido ejecutando en nueve un proyecto de capacitación y divulgación de información sobre los derechos de la mujer trabajadora, incluso campañas de información, cursos prácticos, establecimiento de comités directivos nacionales y elaboración de un plan de acción nacional. UN ٦٩ - وتقوم منظمة العمل الدولية بتنفيذ مشروع في تسعة بلدان بشأن التدريب ونشر المعلومات بالنسبة لحقوق المرأة العاملة، يشمل حملات إعلامية، وحلقات عمل، وإنشاء لجان توجيهية وطنية ووضع خطة عمل وطنية.
    Entre 2008 y 2010 se llevó a cabo un proyecto regional para estudiar la movilidad de los niños y jóvenes de África occidental y central, que fue dirigido por una plataforma de ocho organismos regionales de protección de los niños, con la asistencia de estructuras gubernamentales y no gubernamentales reunidas en comités directivos nacionales. UN 67 - وفي الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، كان على رأس مشروع إقليمي لدراسة تنقل الأطفال والشباب في غرب ووسط أفريقيا ائتلاف مكون من ثمانية وكالات إقليمية لحماية الطفل، بمساعدة من جهات حكومية وغير حكومية مجتمعة ضمن لجان توجيهية وطنية.
    También se describen las actividades previstas para la observancia del año 2012 como Año Internacional de las Cooperativas y se destaca el apoyo aportado por los gobiernos mediante el establecimiento de comités directivos nacionales en todas las regiones. UN ويعرض التقرير الأنشطة المزمع القيام بها خلال عام 2012 بوصفه السنة الدولية للتعاونيات مع التنويه بالدعم الذي تقدّمه الحكومات من خلال إنشاء لجان التوجيه الوطنية عبر المناطق كافة.
    En el marco del Decenio Africano de las Personas con Discapacidad, 2000-2009, se ha estado participando activamente en la creación de comités directivos nacionales del decenio, a los que se encomienda la ejecución del Plan de Acción Continental para el Decenio Africano de las Personas con Discapacidad. UN وقد كان العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة، 2000-2009، فعالاً في إنشاء لجنة توجيه وطنية للعقد تتولى تنفيذ خطة عمل القارة المتعلقة بالعقد الإفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد