El principal evento de 2001, la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia fue seguido en directo desde Sudáfrica en colaboración con el Departamento de Información Pública. | UN | وأما الحدث الرئيسي لعام 2001، وهو المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فقد جرت تغطيته مباشرة من جنوب أفريقيا بالاشتراك مع إدارة شؤون الإعلام. |
Además, se invitó al Comité Especial a participar en una emisión en directo desde la sede de la Radiotelevisión siria. | UN | ودعيت اللجنة الخاصة أيضا إلى المشاركة في برنامج أذيع على الهواء مباشرة من مقر هيئة الإذاعة والتلفزيون السورية. |
El Consejo escucha una exposición del Excmo. Sr. Mbeki transmitida en directo desde Johannesburgo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد مبيكي، جرى بثها مباشرة من جوهانسبرغ. |
Les informo en directo desde el Hotel Copley Plaza... donde acaba de ocurrir el mayor asesinato múltiple... en la historia de Boston. | Open Subtitles | بث مباشر من فندق كوبلي بلازا حيث تم اخبارنا بان اكبر جريمة قتل متعدد في تاريخ بوسطن قد نفذت |
El primer ensayo, relativo a la función de acceso directo desde el servidor de la Web al ODS, ha finalizado con éxito. | UN | وتم بنجاح أول اختبار تجريبي لوظيفة الوصول المباشر من حاسوب خدمة شبكة الويب إلى نظام الوثائق الرسمية. |
Aquí{y:i}Amy{y:i}Nichole en directo desde elaeropuerto Escalan. | Open Subtitles | هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان |
Debates emitidos en directo desde universidades de Darfur | UN | أجريت مناقشات مباشرة من الجامعات في دارفور |
Soy Eddie Garlick, en directo desde Radio Saigón, de las fuerzas armadas. | Open Subtitles | هذا هو ايد جارليك يأتيكم مباشرة من ايه اف ار اس راديو القوات المسلحة فى سايجون |
Cuando nos permitan entrar retransmitiremos en directo desde el edificio. | Open Subtitles | ولكن حالما يسمح لنا بالدخول سنذيع لكم على الهواء مباشرة من داخل المبنى |
En directo, desde Laughlin, Nevada, ¡el Concurso de Miss Joven América! | Open Subtitles | مباشرة من ولاية نيفادا الجميلة هذه مسابقة جمال الآنسات الصغيرات |
Debo hacerlo yo. TORNEO DE BLACKJACK En directo desde el hotel y casino Montecito, donde algunos de los mejores jugadores de blackjack del mundo se reúnen en este momento. | Open Subtitles | لابد ان اكون انا من يقوم بها مباشرة من المنتسيتو كازينو ومنتجع |
Tengo una estupenda pieza. directo desde el Museo Nacional de Irak. | Open Subtitles | لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من المتحف العراقي الوطني |
Ya sabe, historias verdaderas de la nueva frontera, directo desde la acción. | Open Subtitles | كما تعلمين قصص حقيقية للحدود الجديدة مباشرة من الخطوط |
Manejaremos directo desde el lugar hasta el almacén. Nos veremos ahí. | Open Subtitles | سنتحرك مباشرة من المكان إلى المستودع، وسنلتقي بكم هناك |
Dijeron que protección a testigos... nos llevará directo desde aquí y nos pondrán en custodia protectiva. | Open Subtitles | قالوا ان ضباط الخدمة يأخذنا مباشرة من هنا ويضعنا في الحماية |
Hemos burlado las unidades principales de Defensa y estamos consiguiendo imágenes por satélite en directo desde la Estación Táctica en tierra. | Open Subtitles | تحايلنا على اجهزة وزارة الدفاع وسنحصل على تغذية القمر الصانعي مباشرة من المحطات الارضية. |
Estamos informándoles en directo desde la alfombra roja de los Premios Golden Screen. | Open Subtitles | نحن على الهواء مباشرة من السجادة الحمراء في حفل توزيع جوائز الشاشة الذهبية. |
Soy Oscar Harrington, en directo desde la escena delante del museo. | Open Subtitles | هذا أوسكان هارينتون ، مباشر من المشهد أمام المتحف |
Es el 75° Miss Estados Unidos en directo desde San Antonio, ¡Texas! | Open Subtitles | مباشر , من سان انطونيو , تكساس جيد , انني استخدم هذا في البيت |
La Radio de la UNMIL ha seguido ampliando su cobertura en el país y ha retransmitido programas en directo desde Gbarnga, Saniquelle, Ganta y Zwedru. | UN | وواصلت إذاعة البعثة توسيع نطاق تغطيتها للبلد وأنتجت برامج بالبث المباشر من غبارنغا، وسانيكيل، وغانتا وزويدرو. |
Aquí {y:i}Sam {y:i}Coleman informando en directo desde ellugar delsiniestro... | Open Subtitles | و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء من مكان الحادث |
Podemos insertar un pequeño tubo en la vejiga del bebé y hacer que la orina salga directo desde el vientre por lo que queda de embarazo. | Open Subtitles | يمكننا أن ندخل أنبوبة صغيرة في مثانة الطفل و هذا يجعل البول يخرج مباشرةً من بطنه طوال فترة الحمل |
Ahora, en exclusiva para la W{y:i}Z{y:i}D{y:i}C {y:i}Thornberg nos informa en directo desde un avión que vuela sobre Washington. | Open Subtitles | والآن مع تقرير حصري لمحطتنا هنا ديك ثورنبرغ معكم من أعلى السماء في واشنطن |