ويكيبيديا

    "directo entre las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المباشر بين الأطراف
        
    • المباشر بين الطرفين
        
    • مباشر بين الطرفين
        
    • المباشر بينهما
        
    Diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire: sexta reunión del Comité de Evaluación y Apoyo UN الحوار المباشر بين الأطراف الإفوارية: الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد
    Comunicado de prensa del Facilitador del diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire UN البيان الصحفي الصادر عن ميسّر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية
    Facilitador del Diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire UN ميسر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية
    Sin embargo, mi Enviado Personal consideró que sólo se podía llegar a una solución política mediante el diálogo directo entre las partes, y les pidió que se reunieran nuevamente para tratar de encontrar esa solución. UN 31 - ورغم ذلك، ظل مبعوثي الشخصي يعتبر أن الحل السياسي ممكن تحقيقه عن طريق الحوار المباشر بين الطرفين وطلب إليهما أن يجتمعا مرة أخرى لمحاولة التوصل إلى حل سياسي.
    En ese contexto, acogemos con beneplácito, y apoyamos, estas iniciativas, que establecen un diálogo directo entre las partes en cuestión a favor de la paz y la estabilidad en la península de Corea. UN ونحن نؤيد وندعم المبادرات التي أدت إلى بدء حوار مباشر بين الطرفين المعنيين وإلى تعزيز السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Acoge con beneplácito la continuación de un diálogo directo entre las partes. UN ويرحب باستمرار إجراء الحوار المباشر بينهما.
    Diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire UN الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية
    Diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire UN الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية
    Comunicado de prensa: Diálogo directo entre las partes UN الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية
    La misión se reunió asimismo con el Ministro de Relaciones Exteriores de Burkina Faso, Djibril Bassolé, en representación de Blaise Compaoré, Presidente de Burkina Faso, actual Presidente de los Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO y Facilitador del diálogo político directo entre las partes de Côte d ' Ivoire. UN 48 - واجتمعت بعثة مجلس الأمن أيضا مع وزير خارجية بوركينا فاسو جبريل باسولي بصفته ممثلا للرئيس بليز كومباوري رئيس بوركينا فاسو، الذي يتولى حاليا رئاسة رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويقوم بتيسير الحوار السياسي المباشر بين الأطراف الإيفوارية.
    Lamentablemente, todavía no ha habido un espíritu de cooperación y diálogo directo entre las partes, ni siquiera durante nuestras deliberaciones puesto que, hasta la fecha, ninguno de nuestros Estados vecinos ha considerado conveniente optar por esa vía para acordar un texto. UN وللأسف، إن روح التعاون والحوار المباشر بين الأطراف لا تزال بعيدة المنال، حتى في مداولاتنا، إذ أنه لغاية الآن لم تر أي من الدول المجاورة أنه من المستصوب سلوك ذلك الطريق بغية التوصل إلى صيغة متفق عليها.
    Por invitación del Excelentísimo Señor Blaise Compaore, Presidente de Burkina Faso y Facilitador del diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire, se celebró en Uagadugú el 16 de febrero de 2009 la sexta reunión del Comité de Evaluación y Apoyo del Acuerdo Político de Uagadugú. UN 1 - بدعوة من فخامة الرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، وميسر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية، انعقد في واغادوغو في 16 شباط/فبراير 2009 الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد المنبثقة عن اتفاق واغودوغو السياسي.
    La quinta reunión del Mecanismo Consultivo Permanente del Acuerdo Político de Uagadugú se celebró el lunes 18 de mayo de 2009 en Uagadugú por invitación del Excmo. Sr. Blaise Compaoré, Presidente de Burkina Faso, Facilitador del diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire. UN 1 - عقد الاجتماع الخامس للإطار الاستشاري الدائم لاتفاق واغادوغو السياسي في واغادوغو، يوم الاثنين 18 أيار/مايو 2009، بناء على دعوة فخامة الرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو وميسر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية.
    Al término de sus labores, los miembros del Mecanismo Consultivo Permanente reiteraron su agradecimiento al Excmo. Sr. Blaise Compaoré, Presidente de Burkina Faso y Facilitador del diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire, por todos los empeños que continúa desplegando con vistas a lograr que Côte d ' Ivoire resuelva con éxito la crisis. UN 21 - وأعرب أعضاء الإطار الاستشاري مجددا، في ختام أعمالهم، عن امتنانهم لفخامة السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو وميسر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية، لجميع الجهود التي لا يزال يبذلها لكفالة نجاح عملية الخروج من الأزمة في كوت ديفوار.
    En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 22 de la resolución 1865 (2009) del Consejo de Seguridad, se siguió prestando apoyo para facilitar el diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire y el Representante Especial del Facilitador. UN 45 - وعملا بالفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1865 (2009)، تَواصَل تقديم الدعم لتيسير الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية والممثل الخاص للميسِّر.
    La Sexta Reunión del Mecanismo Consultivo Permanente del Acuerdo Político de Uagadugú se celebró el jueves 3 de diciembre de 2009 en Uagadugú, por invitación del Excelentísimo Señor Blaise Compaoré, Presidente de Burkina Faso y Facilitador del Diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire. UN 1 - بدعوة من فخامة السيد بليز كامباوري، رئيس بوركينا فاسو وميسِّر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية، عقد الاجتماع السادس للإطار الاستشاري الدائم لاتفاق واغادوغو السياسي في واغادوغو، يوم الخميس 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    En su declaración ante la Asamblea, el Sr. Saakashvili expresó la esperanza de que este examen daría lugar a cambios fundamentales en los modelos de negociación y mantenimiento de la paz; crearía un nuevo marco jurídico; establecería un plan para el regreso de los desplazados internos, y promovería la rehabilitación económica, la seguridad y el diálogo directo, entre las partes, sin condiciones previas. UN وفي خطابه أمام الجمعية العامة، أعرب السيد ساكاشفيلي عن أمله في أن يفضي هذا الاستعراض إلى تغييرات أساسية في أشكال المفاوضات وحفظ السلام وأن يحدد إطارا قانونيا جديدا وأن يضع خطة لعودة المشردين داخليا وأن يعزز الإنعاش الاقتصادي والأمن والحوار المباشر بين الطرفين دون شروط مسبقة.
    El Consejo acoge con satisfacción la reunión que mantuvieron el Presidente de Georgia y el Sr. Ardzinba en Tbilisi el 14 agosto de 1997, con la mediación del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, y la continuación del diálogo directo entre las partes, y las exhorta a que intensifiquen la búsqueda de una solución pacífica incrementando sus contactos. UN ويرحب المجلس باللقــاء الذي تم بين رئيس جمهورية جورجيا والسيد أردزينبا في تبليسي يوم ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ والذي يسره وزير خارجية الاتحاد الروسي، ومواصلة الحوار المباشر بين الطرفين ويطلب إليهما تكثيف السعي الى التوصل إلى حل سلمي عن طريق توسيع نطاق اتصالاتهما.
    Los participantes recalcaron la importancia de los contactos bilaterales y el diálogo directo entre las partes a distintos niveles y en diversas esferas, incluida la labor de la Comisión Bilateral Conjunta de Coordinación sobre Cuestiones Prácticas que son partes integrantes del proceso de paz y deben recibir apoyo. UN ٦ - وشدد المشتركون على أهمية الاتصالات الثنائية والحوار المباشر بين الطرفين على مختلف المستويات وفي مختلف المجالات، بما في ذلك عمل لجنة التنسيق المشتركة الثنائية المعنية بالمسائل العملية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية السلام ويتعين دعمها.
    Indicadores de progreso 1.1 Progresos en el arreglo político del estatuto definitivo del Sáhara Occidental 1.1.1 Diálogo directo entre las partes UN 1-1 إحراز تقدم صوب التسوية السياسية للمركز النهائي للصحراء 1-1-1 قيام حوار مباشر بين الطرفين
    1.1.1 Diálogo directo entre las partes UN 1-1-1 إجراء حوار مباشر بين الطرفين
    Acoge con beneplácito la continuación de un diálogo directo entre las partes. UN ويرحب باستمرار إجراء الحوار المباشر بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد