El Foro se retransmitió también en directo por la Internet. | UN | ونقلت وقائع المنتدى مباشرة على شبكة اﻹنترنت. |
El debate general se transmitirá en directo por la Web y se archivará en el sitio www.un.org/webcast para que se pueda ver en cualquier momento. | UN | وستنقل المناقشة العامة مباشرة على شبكة إنترنت، وستحفظ للاطّلاع عليها عند الطلب على الموقع التالي: www.un.org/webcast. |
El debate general se transmitirá en directo por la Web y se archivará en el sitio www.un.org/webcast para que se pueda ver en cualquier momento. | UN | وستنقل المناقشة العامة مباشرة على شبكة إنترنت، وستحفظ للاطّلاع عليها عند الطلب على الموقع التالي: www.un.org/webcast. |
Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Además se retransmiten en directo por la Televisión de las Naciones Unidas, lo que contribuye a la visibilidad y difusión de la Alianza dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم تلفزيون الأمم المتحدة حاليا ببثّها مباشرة عبر شبكة الإنترنت، ممّا يعزز بروز مكانة التحالف وجهود التواصل ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Tu manejaste al salir de Lauderdale directo por la 95 hacia Daytona? | Open Subtitles | (إذا فقد قدت بعيدا عن (لودردال مباشرة عبر الطريق 95 نحو (دايتونا)؟ |
El debate general se transmitirá en directo por la Web y se archivará en el sitio www.un.org/webcast para que se pueda ver en cualquier momento. | UN | وستنقل المناقشة العامة مباشرة على شبكة إنترنت، وستحفظ للاطّلاع عليها عند الطلب على الموقع التالي: www.un.org/webcast. |
Bélgica, Bulgaria, el Canadá, el Ecuador, Francia, Italia, Portugal y el Reino Unido había transmitido en directo por la web la inauguración del Año. | UN | وقامت إكوادور وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وبلغاريا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببث وقائع استهلال السنة مباشرة على شبكة الإنترنت. |
Por primera vez, la serie de sesiones de alto nivel del Consejo se retransmitió en directo por la Internet y se difundió ampliamente en los medios de información mundiales. | UN | وللمرة اﻷولى، أذيعت مناقشات الجزء الرفيع المستوى من برنامج عمل المجلس على الهواء مباشرة على شبكة " اﻹنترنت " العالمية، وحظيت بتغطية مستفيضة في وسائط اﻹعلام العالمية. |
El debate general se transmitirá en directo por la Web y se archivará en el sitio www.un.org/webcast para que se pueda ver en cualquier momento. | UN | ستجري إذاعة وقائع المناقشة العامة على الهواء مباشرة على شبكة الإنترنت، وسيجري حفظها لمشاهدتها عند الطلب، على العنوان التالي: www.un.org/webcast. |
El debate general se transmitirá en directo por la Web y se archivará en el sitio www.un.org/webcast para que se pueda ver en cualquier momento. | UN | ستجري إذاعة وقائع المناقشة العامة على الهواء مباشرة على شبكة الإنترنت، وسيجري حفظها لمشاهدتها عند الطلب، على العنوان التالي: www.un.org/webcast. |
El debate general se transmitirá en directo por la Web y se archivará en el sitio www.un.org/webcast para que se pueda ver en cualquier momento. | UN | ستجري إذاعة وقائع المناقشة العامة على الهواء مباشرة على شبكة الإنترنت، وسيجري حفظها لمشاهدتها عند الطلب، على العنوان التالي: www.un.org/webcast. |
El debate general se transmitirá en directo por la Web y se archivará en el sitio www.un.org/webcast para que se pueda ver en cualquier momento. | UN | ستجري إذاعة وقائع المناقشة العامة على الهواء مباشرة على شبكة الإنترنت، وسيجري حفظها لمشاهدتها عند الطلب، على العنوان التالي: www.un.org/webcast. |
El debate general se transmitirá en directo por la Web y se archivará en el sitio www.un.org/webcast para que se pueda ver en cualquier momento. | UN | وستنقل المناقشة العامة مباشرة على شبكة الإنترنت وستحفظ للاطلاع عليها حسب الطلب على الموقع التالي من الشبكة www.un.org/webcast. |
Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Este acto se transmitirá en directo por la Web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
El Departamento informó ampliamente sobre la Reunión de Alto Nivel, inclusive mediante la transmisión en directo por la web del evento, reportajes de noticias en televisión y radio, artículos de noticias en la web, fotografías y resúmenes de las reuniones. | UN | 59 - وقدمت الإدارة تغطية واسعة للاجتماع رفيع المستوى، شملت بث الحدث مباشرة عبر شبكة الإنترنت، وإعداد تقارير إخبارية للتلفزيون والإذاعة، ونشر مقالات إخبارية وصوراً وموجزات للاجتماعات عبر شبكة الإنترنت. |
Si, directo por la 95 | Open Subtitles | نعم, مباشرة عبر الطريق 95 |