ويكيبيديا

    "director de la dirección regional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدير المكتب اﻹقليمي
        
    • مدير المديرية اﻹقليمية
        
    • ومدير المكتب اﻹقليمي
        
    Se observó que debería cubrirse lo antes posible el puesto vacante de Director de la Dirección Regional de África. UN ولوحظ أن منصب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وهو منصب شاغر، ينبغي شغله بأسـرع ما يمكن.
    Se observó que debería cubrirse lo antes posible el puesto vacante de Director de la Dirección Regional de África. UN ولوحظ أن منصب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وهو منصب شاغر، ينبغي شغله بأسـرع ما يمكن.
    El Director de la Dirección Regional de los Estados Árabes (DREA) ha empezado a celebrar reuniones periódicas de información sobre asuntos relacionados con el PNUD para el Grupo de Representantes Permanentes Árabes ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN وبدأ مدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد جلسات إحاطة دورية للمجموعة العربية من الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بشأن المسائل المتصلة بالبرنامج.
    La facultad de movilizar recursos en concepto de participación en los gastos se delegarán en el Administrado Asociado, quien a su vez, podrá delegar esa facultad, por conducto del Director de la Dirección Regional de que se trate, en los representantes residentes del PNUD en los países en que se ejecuten programas. UN يخول مدير البرنامج المعاون سلطة تعبئة موارد تقاسم النفقات، ويمكن لمدير البرنامج المعاون أن يفوض بدوره تلك السلطة للممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي في بلدان البرامج، من خلال مدير المكتب اﻹقليمي المعني.
    50. El Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes dijo que el quinto programa del PNUD para Turquía estaba centrado en la aplicación del programa mundial de desarrollo; la urbanización, el desarrollo social y la reducción de las disparidades; y el fortalecimiento de la capacidad nacional de proporcionar apoyo en materia de cooperación técnica a otros países. UN ٥٠ - ذكر مدير المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة أن المجالات الواسعة التي يركز عليها برنامج تركيا القطري الخامس للبرنامج اﻹنمائي تتمثل في تنفيذ الخطة العالمية للتحضر؛ والتنمية الاجتماعية وتقليص الفوارق؛ وتعزيز القدرة الوطنية على تقديم الدعم التقني للبلدان اﻷخرى.
    El representante manifestó agradecimiento al Administrador, al Administrador Auxiliar y al Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, así como a los representantes residentes que habían ejercido funciones en Chipre, por su valiosa contribución a la labor del PNUD, en cooperación con el Gobierno de ese país. UN كما أعرب عن امتنانه للبرنامج، ومديره ومساعد المدير ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا وكمنولث الدول المستقلة، والممثلين المقيمين الذين خدموا في قبرص ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال البرنامج بالتعاون مع حكومة قبرص.
    El Director y el Director Adjunto se reunieron recientemente con el Administrador Auxiliar del PNUD y Director de la Dirección Regional de África y pidieron de manera especial que se reasignara el saldo no utilizado. Asimismo, instaron al Administrador a que volviese a examinar su decisión relativa a continuar la financiación del Instituto. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة التقى مدير المعهد ونائبه مع المدير المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وقدما إليه مناشدة خاصة ﻹعادة تخصيص الرصيد غير المنفق، وناشدا المدير إعادة النظر في قراره المتعلق بمسألة الاستمرار في تمويل المعهد.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó el primer marco de cooperación para Bosnia y Herzegovina. UN ٢٣٦ - عرض مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إطار التعاون القطري اﻷول للبوسنة والهرسك.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó los seis marcos de cooperación con los países, que se habían remitido a la Junta Ejecutiva con arreglo al procedimiento de no objeción, según lo dispuesto en su decisión 96/7. UN ١٧٥ - عرض مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة أطر التعاون اﻹقليمي الستة المعروضة على المجلس التنفيذي على أساس عدم الاعتراض بموجب أحكام مقرر المجلس ٩٦/٧.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico presentó una nota del Administrador sobre la asistencia a Myanmar (DP/1997/4). UN ١٩٤ - قدم مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، مذكرة مدير البرنامج عن تقديم المساعدة إلى ميانمار )DP/1997/4(.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico y el Representante Residente y Coordinador Residente del PNUD respondieron a preguntas formuladas por las delegaciones. UN ١٢٤ - ورد على بيانات الوفود مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ والممثل المقيم، المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó los seis marcos para la cooperación con los países, que se habían remitido a la Junta Ejecutiva con arreglo al procedimiento de no objeción, según lo dispuesto en su decisión 96/7. UN ١٧٥ - عرض مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة أطر التعاون اﻹقليمي الستة المعروضة على المجلس التنفيذي على أساس عدم الاعتراض بموجب أحكام مقرر المجلس ٩٦/٧.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico presentó una nota del Administrador sobre la asistencia a Myanmar (DP/1997/4). UN ١٩٤ - قدم مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، مذكرة مدير البرنامج عن تقديم المساعدة إلى ميانمار )DP/1997/4(.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó el primer marco de cooperación para Bosnia y Herzegovina. UN ٢٢٢ - عرض مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إطار التعاون القطري اﻷول للبوسنة والهرسك.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe (DRALC) presentó el marco regional de cooperación para América Latina y el Caribe (DP/RCF/RLA/1). UN ٤١٦ - عرض مساعد المدير، مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إطار التعاون اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )DP/RCF/RLA/1(.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico presentó la nota del Administrador sobre asistencia a Myanmar (DP/1998/11). UN ١٢١ - عرض مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، مذكرة مدير البرنامج عن تقديم المساعدة إلى ميانمار (DP/1998/11).
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe (DRALC) presentó el marco regional de cooperación para América Latina y el Caribe (DP/RCF/RLA/1). UN ٤١٦ - عرض مساعد المدير، مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إطار التعاون اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )DP/RCF/RLA/1(.
    b) La facultad de movilizar recursos destinados a los fondos fiduciarios, incluida la facultad de firmar acuerdos sobre fondos fiduciarios y de publicar los mandatos de éstos, quedará delegada en el Administrador Asociado, quien, a su vez, por conducto del Director de la Dirección Regional de que se trate, podrá delegarla en los representantes residentes del PNUD en los países donde se ejecuten los programas; UN )ب( يخول مدير البرنامج المعاون سلطة تعبئة الموارد للصناديق الاستئمانية، بما في ذلك سلطة التوقيع على اتفاقات تلك الصناديق وإصدار الاختصاصات لها، ويمكن لمساعد المدير بدوره أن يفوض تلك السلطة للممثلين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي في بلدان البرامج، من خلال مدير المكتب اﻹقليمي المعني.
    23. Al presentar el documento DP/1994/32, el Director de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe señaló que los programas para las Antillas Neerlandesas, Aruba, Barbados, las Islas Vírgenes Británicas, Suriname y Trinidad y Tabago, del cuarto ciclo de programación, se habían extendido hasta fines de diciembre de 1993, y que, con la excepción de Trinidad y Tabago, todos esos países eran contribuyentes netos en el quinto ciclo. UN ٣٢ - أشار مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى تقديمه الوثيقة DP/1994/32، الى أن البرامج القطرية للدورة الرابعة ﻷروبا وبربادوس وترينيداد وتوباغو وجزر اﻷنتيل الهولندية وجزر فرجن البريطانية وسورينام مددت فترتها حتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والى أن جميع هذه البلدان، فيما عدا ترينيداد وتوباغو، هي بلدان مساهمة صافية في الدورة الخامسة.
    El Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes dijo que el quinto programa del PNUD para Turquía estaba centrado en la aplicación del programa mundial de desarrollo; la urbanización, el desarrollo social y la reducción de las disparidades; y el fortalecimiento de la capacidad nacional de proporcionar apoyo en materia de cooperación técnica a otros países. UN ٥٠ - ذكر مدير المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة أن المجالات الواسعة التي يركز عليها برنامج تركيا القطري الخامس للبرنامج اﻹنمائي تتمثل في تنفيذ الخطة العالمية للتحضر؛ والتنمية الاجتماعية وتقليص الفوارق؛ وتعزيز القدرة الوطنية على تقديم الدعم التقني للبلدان اﻷخرى.
    El representante manifestó agradecimiento al Administrador, al Administrador Auxiliar y al Director de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, así como a los representantes residentes que habían ejercido funciones en Chipre, por su valiosa contribución a la labor del PNUD, en cooperación con el Gobierno de ese país. UN كما أعرب عن امتنانه للبرنامج، ومديره ومساعد المدير ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا وكمنولث الدول المستقلة، والممثلين المقيمين الذين خدموا في قبرص ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال البرنامج بالتعاون مع حكومة قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد