Respuesta del Director Ejecutivo a las cuestiones planteadas durante el examen de los temas 4, 5, 6 y 7 | UN | رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧ |
Respuesta del Director Ejecutivo a las cuestiones planteadas durante el examen de los temas 4, 5, 6 y 7 | UN | رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧ |
Insta al Director Ejecutivo a intensificar las iniciativas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la esfera de la educación sobre el medio ambiente; | UN | يحث المدير التنفيذي على تكثيف جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التعليم البيئي، |
Observando que la Comisión había examinado la respuesta del Director Ejecutivo a la Comisión Consultiva y la había considerado inadecuada, | UN | وإذ تحيط علما بأن اللجنة قد استعرضت رد المدير التنفيذي إلى اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووجدته غير كافٍ، |
Se trasladó un puesto del cuadro de servicios generales de la Oficina del Director Ejecutivo a la Sección de Difusión y Comunicaciones, a fin de que su titular oficiara como secretario o secretaria del portavoz. | UN | نُقلت وظيفة خدمات عامة واحدة من مكتب المدير التنفيذي إلى قسم الدعوة والاتصالات، للعمل سكرتيرا للمتحدث الرسمي. |
Se había adscrito a un funcionario de categoría superior para que ayudase al Director Ejecutivo a negociar el acuerdo sobre gastos de apoyo con la Organización Mundial de la Salud y se adscribirían más funcionarios en consulta con el Director Ejecutivo. | UN | وقد انتدب أحد كبار الموظفين لمساعدة المدير التنفيذي في التفاوض على اتفاق تكاليف الدعم مع منظمة الصحة العالمية، وسوف ينتدب موظفون آخرون بالتشاور مع المدير التنفيذي. |
Alienta asimismo al Director Ejecutivo a incorporar a la juventud urbana en las esferas de atención prioritaria del plan estratégico para el período 20142019; | UN | 10 - يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعميم الشباب الحضري في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014 - 2019؛ |
10.00 a 11.00 horas Respuesta del Director Ejecutivo a cuestiones planteadas en el debate general | UN | الساعة ٠٠/١٠ - ٠٠/١١ رد المدير التنفيذي على المناقشة العامة |
Sólo se había destinado media hora para la respuesta del Director Ejecutivo a las cuestiones que se plantearan sobre los cuatro temas; el debate del plan de mediano plazo exigiría más tiempo. | UN | ولم يخصص في جدول اﻷعمال سوى نصف ساعة لرد المدير التنفيذي على المسائل التي تثار حول البنود اﻷربعة كلها؛ ومناقشة الخطة المتوسطة اﻷجل تقتضي وقتا أطول. |
9. Alienta también al Director Ejecutivo a que amplíe las actividades de cofinanciación con organizaciones asociadas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para estudiar la aplicación, el funcionamiento y la utilización continuados de UNEPnet/Mercure; | UN | ٩ - يشجع أيضا المدير التنفيذي على أن يزيد من بذل جهود التمويل المشترك، مع منظمات شريكة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للبحث بشأن مواصلة تنفيذ شبكة اليونيب نيت/ ميركيور وتشغيلها والاستفادة منها؛ |
3. Alienta al Director Ejecutivo a fortalecer la capacidad de la secretaría en materia de emergencias ambientales dentro del mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; | UN | 3 - يشجع المدير التنفيذي على تعزيز قدرة الأمانة في مجال الطوارئ البيئية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Alienta al Director Ejecutivo a fortalecer la capacidad de la secretaría en materia de emergencias ambientales dentro del mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; | UN | 3 - يشجع المدير التنفيذي على تعزيز قدرة الأمانة في مجال الطوارئ البيئية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
4. Insta al Director Ejecutivo a que adopte todas las medidas necesarias, con carácter de urgencia, para: | UN | 4 - يحث المدير التنفيذي على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية، على أساس عاجل، من أجل: |
4. Alienta al Director Ejecutivo a que colabore con las organizaciones pertinentes en el diseño y aplicación de esas actividades de creación de capacidad; | UN | 4 - يشجع المدير التنفيذي على العمل بالشراكة مع المنظمات ذات الصلة في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات هذه؛ |
12. Alienta al Director Ejecutivo a que siga estudiando formas innovadoras de aumentar los recursos para los programas de fiscalización de drogas; | UN | 12- تشجّع المدير التنفيذي على المضي في استكشاف وسائل أخرى ابتكارية لزيادة الموارد لبرامج مراقبة المخدرات؛ |
Informe del Director Ejecutivo a la 16ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal | UN | تقرير المدير التنفيذي إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال |
Los grupos instaron al Director Ejecutivo a asegurarse de que en el proceso se tuviesen en cuenta las necesidades y prioridades de cada región. | UN | ودعت المجموعتان المدير التنفيذي إلى ضمان أن تأخذ هذه العملية في الاعتبار احتياجات كل منطقة وأولوياتها. |
Los Grupos exhortaron al Director Ejecutivo a garantizar que toda reorganización estructural de esa índole tuviera en cuenta las necesidades y prioridades de cada región. | UN | ودعت المجموعتان المدير التنفيذي إلى ضمان أن تأخذ أيُّ إعادة تنظيم هيكلي من هذا القبيل في الحسبان احتياجات كل منطقة وأولوياتها. |
Los oradores también se hicieron eco del llamamiento del Director Ejecutivo a los órganos rectores a fin de que adoptaran medidas urgentes para mejorar la gobernanza y la financiación de la UNODC. | UN | كما كرّروا دعوة المدير التنفيذي إلى الهيئتين التشريعيتين لكي تتخذا خطوات عاجلة من أجل تعزيز حوكمة المكتب وتمويله. |
La Junta además hizo suyas las esferas programáticas básicas del FNUAP e invitó al Director Ejecutivo a que perfeccionara el planteamiento propuesto para la asignación de recursos del FNUAP. | UN | وأيد المجلس أيضا المجالات البرنامجية اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ودعا المدير التنفيذي إلى تحسين النهج المقترح لتخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Se había adscrito a un funcionario de categoría superior para que ayudase al Director Ejecutivo a negociar el acuerdo sobre gastos de apoyo con la Organización Mundial de la Salud y se adscribirían más funcionarios en consulta con el Director Ejecutivo. | UN | وقد انتدب أحد كبار الموظفين لمساعدة المدير التنفيذي في التفاوض على اتفاق تكاليف الدعم مع منظمة الصحة العالمية، وسوف ينتدب موظفون آخرون بالتشاور مع المدير التنفيذي. |
Como decidiera la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones (decisión 1995/5), esta parte del informe del Director Ejecutivo a la Junta constituirá el informe al Consejo Económico y Social. | UN | عملا بما قرره المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى )المقرر ١٩٩٥/٥(، يشكل هذا الجزء من تقرير المدير التنفيذي الى المجلس، التقرير الذي يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
11. Exhorta también al Director Ejecutivo a que cree mayor conciencia sobre la energía, la movilidad, los sistemas de desagüe y la gestión de los desechos en las ciudades como elementos fundamentales de los servicios básicos urbanos, | UN | 11- يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى زيادة الوعي بشأن الطاقة الحضرية، والتنقل، والصرف، وإدارة النفايات بوصفها عناصر إضافية رئيسية من عناصر الخدمات الحضرية الأساسية؛ |