El Alto Comisionado escribió el prólogo del libro con el Director General de la OMS. | UN | واشترك المفوض السامي مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في تحرير تصدير الكتاب. |
El Director General de la OMS asistió a la conferencia en la cumbre y formuló una declaración sobre el tema. | UN | وقد حضر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية مؤتمر القمة هذا وأدلى ببيان في هذا الموضوع. |
Posteriormente, el Director General de la OMS informó de que la autorización no había sido utilizada por motivos relacionados con la empresa de suministro de gas. | UN | وفيما بعد، أفاد المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بأن اﻹذن لم يستخدم ﻷسباب تتصل بشركة توريد الغاز. |
Solicitó al Director General de la OMS, que continuara facilitando el trabajo del punto focal del Decenio. | UN | وطلبت الجمعية إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يواصل تسهيل عمل مركز تنسيق أنشطة العقد. |
La inversión nueva más importante en la región se debió a la iniciativa del Director General de la OMS de asignar un monto de 20 millones de dólares a países prioritarios para 1997 y 1998. | UN | وكان أهم استثمار جديد في المنطقة هو مبادرة المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بتخصيص مبلغ إجمالي قدره ٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة للبلدان ذات اﻷولوية لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
Asimismo, quisiera también expresar las condolencias de mi delegación a la República de Corea por la súbita muerte del Dr. Lee, Director General de la OMS, acaecida el día de hoy. | UN | كما أود أن أعرب لجمهورية كوريا عن تعازي وفدي على الوفاة المفاجئة اليوم للدكتور لي المدير العام لمنظمة الصحة العالمية. |
Esas iniciativas parten del Plan Mundial de Contención de la Resistencia a la Artemisinina, inaugurado por el Director General de la OMS en 2011. | UN | وتقوم هذه الجهود على أساس الخطة العالمية لاحتواء مقاومة الأرتيميسينين، التي أطلقها المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في عام 2011. |
Se ha solicitado al Director General de la OMS que restablezca el apoyo de su organización. | UN | وقُدمَ طلب إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية لإعادة الدعم الذي كان يُقدم من منظمة الصحة العالمية إلى سابق عهده |
La Asamblea pidió también al Director General de la OMS que señalara a la atención de la FAO la necesidad de estudiar la sustitución de cultivos en los países productores de tabaco. | UN | كما طلبت الجمعية الى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يسترعي انتباه الفاو الى ضرورة دراسة استبدال المحاصيل في البلدان المنتجة للتبغ. |
A comienzos de 1994 se envió a todos los Jefes de Estado o de Gobierno una carta conjunta del Director General de la OMS y el Director Ejecutivo del UNICEF relativa a los objetivos de mitad del decenio. | UN | وبعث المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لليونيسيف برسالة مشتركة بشأن أهداف منتصف العقد الى جميع رؤساء الدول أو الحكومات في مستهل عام ١٩٩٤. |
En agosto de 1999 se firmó un memorando de entendimiento entre el Director General de la OMS y el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٩، وقع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على مذكرة تفاهم. |
A principios de 1999, en el Foro Económico Mundial celebrado en Davos (Suiza), el Director General de la OMS anunció un nuevo proyecto contra el tabaco en la región europea en colaboración con tres importantes empresas farmacéuticas. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٩ كشف المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، عن مشروع شراكة جديد مناهض للتدخين في المنطقة اﻷوروبية مع ثلاث شركات صيدلة كبيرة. |
Durante los dos primeros años, la Alianza estará dirigida por el Director General de la OMS, a quien le sucederá el Director Ejecutivo del UNICEF. | UN | ويتولى دور الريادة المدير العام لمنظمة الصحة العالمية على مدى السنتين الأوليتين يليه المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
El Consejo de Seguridad debería celebrar consultas con el Director General de la OMS para establecer los procedimientos de colaboración necesarios en caso de que se produjera un brote sospechoso o de efectos abrumadores de una enfermedad infecciosa. VI. Terrorismo | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يتشاور مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بغية وضع الإجراءات اللازمة للعمل معا في حالة تفشي مرض بصورة مريبة أو شديدة. |
El Director General de la OMS está preparando una nueva política de prevención del fraude, destinada en particular a impedir el posible aumento de los fraudes que podría ocurrir en las oficinas exteriores como consecuencia de la nueva autoridad que se les ha delegado. | UN | ويقوم المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بإعداد سياسة جديدة لدرء الاحتيال، ترمي بوجه خاص إلى درء زيادة عمليات الاحتيال التي قد تحدث في المكاتب الميدانية نتيجة تفويض سلطات جديدة إليها. |
En cuanto a la prohibición de fumar en la Secretaría, cuestión planteada por Costa Rica, se trata de una decisión adoptada por la Mesa de la Asamblea General a recomendación del Director General de la OMS. | UN | 20 - وفيما يتعلق بحظر التدخين في الأمانة العامة، وهي المسألة التي أثارتها كوستاريكا، قال إن ذلك قرار اتخذه مكتب الجمعية العامة، بناء على توصية المدير العام لمنظمة الصحة العالمية. |
Asimismo, la Asamblea pidió al Director General de la OMS que, entre otras cosas, fortaleciera la capacidad de la Organización para incorporar las actividades relacionadas con la cuestión del envejecimiento en todos sus programas y actividades en todos los niveles. | UN | وطلبت الجمعية إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يقوم، ضمن أمور أخرى، بتعزيز قدرات المنظمة من أجل إدماج العمل المتعلق بالشيخوخة في جميع أنشطتها وبرامجها على جميع المستويات. |
- Instar encarecidamente al Director General de la OMS y la Directora Ejecutiva del UNICEF a que lleven a la práctica los puntos antes enunciados; | UN | - حثّ المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لليونيسيف بقوة على تنفيذ النقاط الواردة أعلاه، |
La existencia de una emergencia de salud pública de importancia internacional es determinada por el Director General de la OMS de acuerdo con ciertos criterios y en consulta con los Estados afectados. | UN | يحدد المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وجود حالات طوارئ في مجال الصحة العمومية تثير قلقاً على الصعيد الدولي وفقاً لعدد من المعايير وبالتشاور مع الدول المتضررة. |
El Director General de la OMS puso en marcha la iniciativa y publicó los manuales de vigilancia en Namibia en abril de 2012. | UN | وأطلق المدير العام لمنظمة الصحة العالمية هذه المبادرة وأدلة المراقبة في ناميبيا في نيسان/أبريل 2012. |