ويكيبيديا

    "directora regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدير الإقليمي
        
    • المديرة الإقليمية
        
    • المدير اﻻقليمي
        
    La Directora Regional se refirió a los loables esfuerzos de la Comisión Nacional sobre la Infancia de Ghana. UN وعلق المدير الإقليمي على الجهود الحميدة التي بذلتها اللجنة الوطنية للطفولة في غانا.
    La Directora Regional interina acogió con satisfacción las observaciones sobre el proceso de preparación del programa y dijo que en él se reflejaban con precisión las preocupaciones del país. UN ورحب المدير الإقليمي بالتعليقات المبداة على عملية إعداد البرنامج، وقال إن البرنامج يعبر بدقة عن شواغل البلد.
    Subrayando la importancia de la supervisión, la Directora Regional interina dijo que el UNICEF estaba recopilando más datos fidedignos. UN وقال المدير الإقليمي مؤكدا أهمية الرصد، إن اليونيسيف تعمل على جمع معلومات أكثر موثوقية.
    La Directora Regional señaló que se habían logrado algunos progresos en materia de educación de calidad, accesibilidad y movilización social en favor de la educación de las niñas. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.
    La Directora Regional para África oriental y meridional formula una exposición. UN وعرض المدير اﻹقليمي ﻷفريقيــا الشرقيــة والجنـوب اﻷفريقي الموضوع.
    La Directora Regional encomió la forma sistemática en que el Gobierno aplicaba la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأثنى المدير الإقليمي على طريقة الحكومة المنتظمة في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    La Directora Regional indicó que eso se aclararía en el documento final. UN وأوضح المدير الإقليمي أن ذلك سيوضح في الوثيقة الختامية.
    La Directora Regional encomió la forma sistemática en que el Gobierno aplicaba la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأثنى المدير الإقليمي على طريقة الحكومة المنتظمة في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    La Directora Regional indicó que eso se aclararía en el documento final. UN وأوضح المدير الإقليمي أن ذلك سيوضح في الوثيقة الختامية.
    La Directora Regional tomó conocimiento de las inquietudes planteadas. UN وقد أحاط المدير الإقليمي علما بما أثير من شواغل.
    La Directora Regional contestó que el UNICEF seguiría trabajando en estrecha colaboración con la sociedad civil y otros organismos, especialmente para ayudar a los adolescentes. UN ورد المدير الإقليمي بأن اليونيسيف ستواصل العمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني والوكالات الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى المراهقين.
    La Directora Regional señaló que el equipo de las Naciones Unidas en el país creó un marco de supervisión y evaluación que contenía indicadores, pero ahora se encontraba en proceso de transformación. UN وذكر المدير الإقليمي أن الفريق القطري للأمم المتحدة أنشأ إطار عمل للرصد والتقييم له مؤشرات، ولكن ذلك قيد التطوير.
    La Directora Regional para Europa también informará de las actividades de los Comités Nacionales del UNICEF. UN وسيقدم المدير الإقليمي لأوروبا أيضا تقريرا عن أنشطة اللجان الوطنية لليونيسيف.
    La Directora Regional fue una de los tres representantes de organizaciones no gubernamentales que fueron invitados a hacer uso de la palabra en la reunión gubernamental. UN وكان المدير الإقليمي أحد ثلاثة ممثلين فقط عن منظمات غير حكومية وُجِّهت إليهم الدعة لإلقاء كلمة في الاجتماع الحكومي.
    La Directora Regional interna confirmó la buena colaboración entre la USAID y el UNICEF y añadió que también existía una buena colaboración entre el UNICEF y la OMS. UN وأكد المدير الإقليمي التعاون الممتاز بين وكالة التنمية الدولية واليونيسيف، وأضاف أن الفريق المشترك بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية يعمل أيضا مع بعضه البعض بصورة جيدة.
    La Directora Regional interina respondió que el UNICEF había estudiado muy atentamente las preocupaciones expresadas en el sentido de que el programa era demasiado disperso y tenía poco personal, y consideraba que la organización estaba avanzando en la dirección correcta. UN ورد المدير الإقليمي قائلا إن اليونيسيف أجرت استعراضا دقيقا للشواغل بشأن النشر المبالغ فيه للبرنامج ونقص الموظفين، ومن المعتقد أن اليونيسيف تتحرك في الاتجاه الصحيح.
    En respuesta a esos comentarios, la Directora Regional observó que la calidad de las evaluaciones había mejorado en los últimos años, ya fueran realizadas por el UNICEF independientemente o con sus asociados. UN ورداً على ذلك، أشار المدير الإقليمي إلى أن نوعية التقييمات قد تحسنت خلال السنوات القليلة الماضية، سواء تم ذلك بمشاركة من الشركاء أو بدون مشاركة منهم.
    La Directora Regional reconoció la importancia de los factores externos, y destacó las medidas efectivas adoptadas por el Gobierno anterior y el actual para hacer frente a sus efectos sobre los niños y los adolescentes. UN وأقر المدير الإقليمي بأهمية العوامل الخارجية، وشدد على التدابير الفعالة التي اتخذتها الحكومة السابقة والحكومة الحالية للتصدي لآثار هذه العوامل على الأطفال والمراهقين.
    En respuesta, la Directora Regional destacó el apoyo encomiable que Guinea había dado a los refugiados y las personas desplazadas. UN وردا على ذلك، لاحظت المديرة الإقليمية الدعم المشكور الذي قدمته غينيا إلى اللاجئين والمشردين.
    En respuesta, la Directora Regional destacó el apoyo encomiable que Guinea había dado a los refugiados y las personas desplazadas. UN وردا على ذلك، لاحظت المديرة الإقليمية الدعم المشكور الذي قدمته غينيا إلى اللاجئين والمشردين.
    La Directora Regional estuvo de acuerdo con que el UNICEF tenía que ser más eficiente y más eficaz en la prestación de asistencia a la región. UN ووافقت المديرة الإقليمية على ضرورة أن يتسم دور اليونيسيف بمزيد من الفعالية والكفاءة في تقديم المساعدة إلى المنطقة.
    Formulan declaraciones los representantes de Francia y Sudáfrica, a los cuales la Directora Regional da respuesta. UN وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا وجنوب أفريقيا ورد عليها المدير اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد