Habiendo examinado la situación de Bosnia y Herzegovina, los directores políticos del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental: | UN | إن المديرين السياسيين لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛ وقد استعرضوا الحالة في البوسنة والهرسك: |
Acogimos con agrado que hubieran encargado a los directores políticos que iniciasen un estudio para redactar una carta de relaciones de buena vecindad en Europa sudoriental. | UN | ورحبنا بقيامهم بتكليف المديرين السياسيين للبدء في إجراء دراسة لوضع ميثاق لعلاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا. |
El 18 de enero tuvo lugar en Sarajevo la primera reunión a nivel de directores políticos. | UN | فالاجتماع اﻷول عُقــد على مستوى المديرين السياسيين في سراييفو في ١٨ كانون الثاني/يناير. |
La Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz se reunió cada mes a nivel de directores políticos. | UN | ٨ - اجتمع المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام شهريا على مستوى المديرين السياسيين. |
Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz: La Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz siguió reuniéndose periódicamente a nivel de directores políticos. | UN | ١٠ - مجلس تنفيذ السلم: واصلت الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلم الاجتماع بصفة منتظمة على مستوى المديرين السياسيين. |
El presidente del Comité de directores políticos preparará y distribuirá antes de la reunión un proyecto de informe sobre las actividades y sobre los temas del programa. | UN | 13 - يُعد رئيس لجنة المديرين السياسيين ويوزع، قبل الاجتماعات، مشروع تقرير عن الأنشطة المدرجة في جدول الأعمال. |
Acogemos con satisfacción el mayor refuerzo del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, incluida la reactivación de la Troika, la labor regularmente desarrollada por el Comité de directores políticos y la ampliación de la dimensión parlamentaria del Proceso. | UN | ورحبنا بمواصلة تعزيز عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، بما في ذلك إعادة تفعيل الهيئة الثلاثية، وعمل لجنة المديرين السياسيين بشكل دوري وتعزيز البعد البرلماني للعملية. |
Se ha encargado al Comité de directores políticos que consideren favorablemente dicha solicitud, a la luz de la Carta de Bucarest y su anexo, y que presenten el informe correspondiente a tiempo para que pueda adoptarse una decisión al respecto en la próxima Cumbre del Proceso. | UN | وقد كلّفنا لجنة المديرين السياسيين باستعراض هذا الطلب بعين الرضا في ضوء ميثاق بوخارست ومرفقه وتقديم تقرير في الوقت اللازم بغية اتخاذ قرار بشأنه في مؤتمر القمة القادم للعملية؛ |
La Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz se reunió a nivel de directores políticos los días 6 y 7 de julio. | UN | 78 - التقت بي الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام على مستوى المديرين السياسيين يومي 6 و 7 تموز/يوليه. |
La Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz se reunió a nivel de directores políticos los días 12 y 13 de diciembre de 2011. | UN | 96 - اجتمعت الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام على مستوى المديرين السياسيين في يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
También convoqué a reuniones mensuales de la Junta Directiva a nivel de directores políticos de los respectivos ministerios de relaciones exteriores; cada una de esas reuniones se dedicó a cuestiones concretas del proceso de paz. | UN | ٨ - وعقدت أيضا اجتماعات شهرية للمجلس التوجيهي على مستوى المديرين السياسيين لوزارات الخارجية المعنية، كرس كل منها لقضايا محددة لعملية السلام. |
La Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz prosiguió sus reuniones mensuales a nivel de directores políticos de los respectivos ministerios de relaciones exteriores, cada una dedicada a aspectos concretos del proceso de paz. | UN | ٨ - واصل المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاته الشهرية على مستوى المديرين السياسيين لوزارات الخارجية، المعنية حيث خصص كل اجتماع لقضايا محددة من عملية السلام. |
El Comité de Dirección, constituido por los directores políticos de los países que aportan contingentes y el Comandante de la operación, sigue observando la evolución de la situación general sobre el terreno y el pleno cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad por parte de la Fuerza. | UN | ٣ - تواصل اللجنة التوجيهية، التي تتألف من المديرين السياسيين من البلدان المساهمة بقوات وقائد العملية، متابعة الحالة العامة في الميدان، وامتثال أنشطة القوة امتثالا كاملا للولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن. |
El Comité de Dirección, constituido por los directores políticos de los 11 países que aportan contingentes y el Comandante de la operación, sigue observando la evolución de la situación general sobre el terreno y el pleno cumplimiento de las actividades de la Fuerza con arreglo al mandato del Consejo de Seguridad. | UN | ٨ - تواصل اللجنة التوجيهية المؤلفة من المديرين السياسيين للبلدان المساهمة بقوات وعددها ١١ بلدا ومن قائد العملية، متابعة الحالة العامة في الميدان وامتثال أنشطة القوة امتثالا كاملا لولاية مجلس اﻷمن. |
El Comité de Dirección, constituido por los directores políticos de los 11 países que aportan contingentes y el Comandante de la operación, sigue observando la evolución de la situación general sobre el terreno y el pleno cumplimiento de las actividades de la Fuerza con arreglo al mandato del Consejo de Seguridad. | UN | ٥ - تواصل اللجنة التوجيهية المؤلفة من المديرين السياسيين للبلدان المساهمة بقوات وعددها ١١ بلدا ومن قائد العملية، متابعة الحالة العامة في الميدان وامتثال أنشطة القوة امتثالا كاملا لولاية مجلس اﻷمن. |
El Comité de Dirección, constituido por los directores políticos de los 11 países que aportan contingentes y el Comandante de la operación, sigue observando la evolución de la situación general sobre el terreno y el pleno cumplimiento de las actividades de la Fuerza con arreglo al mandato del Consejo de Seguridad. | UN | ٥ - تواصل اللجنة التوجيهية، المؤلفة من المديرين السياسيين للبلدان المساهمة بقوات وعددها ١١ بلدا ومن قائد العملية، متابعة الحالة العامة في الميدان وامتثال أنشطة القوة امتثالا كاملا لولاية مجلس اﻷمن. |
Acogieron con beneplácito los resultados de la reunión de los directores políticos del Grupo de Contacto celebrada en Londres el 22 de enero de 1999. | UN | ونوها، على نحو إيجابي، بالنتائج التي أسفر عنها اجتماع المديرين السياسيين لفريق الاتصال المعقود في لندن في ٢٢ كانون الثاني/يناير. |
El Comité de directores políticos estará integrado por los directores políticos de los ministerios de relaciones exteriores de los Estados participantes, o por representantes designados a tal efecto. | UN | 4 - تتشكل لجنة المديرين السياسيين من المديرين السياسيين في وزارات الشؤون الخارجية للدول المشاركة، أو من ممثلين يجري تعيينهم لهذا الغرض. |
El Comité de directores políticos estará presidido por el representante del país anfitrión y se reunirá cada tres meses, para celebrar consultas, a fin de llevar a cabo los preparativos y el seguimiento de la Cumbre y de las reuniones ministeriales así como otras actividades que permitan facilitar la coordinación y las consultas sobre cuestiones de interés común. | UN | ويرأس لجنة المديرين السياسيين ممثل البلد المضيف، وتجتمع اللجنة كل ثلاثة أشهر لإجراء مشاورات وللإعداد لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية ومتابعتهما، ولتنفيذ الأنشطة الأخرى بغية تسهيل التنسيق والتشاور بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
El Comité de directores políticos podrá crear grupos de expertos y equipos especiales en las esferas de cooperación indicadas en las decisiones ministeriales. | UN | 6 - يجوز للجنة المديرين السياسيين أن تشكل أفرقة خبراء أو أفرقة عاملة في مجالات التعاون التي يرد ذكرها في القرارات الوزارية. |