ويكيبيديا

    "directrices amplias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادئ توجيهية شاملة
        
    • مبادئ توجيهية عامة
        
    • توجيهية عريضة
        
    • المبادئ التوجيهية الشاملة
        
    • التوجيهية العريضة
        
    • مبادئ توجيهية واسعة
        
    En esas mismas consultas, el Comité examinó un proyecto de directrices amplias para el desempeño de su labor. UN وفي تلك المشاورات نفسها، نظرت اللجنة في مشروع مبادئ توجيهية شاملة تتعلق بكيفية تسيير أعمالها.
    Esta publicación contiene directrices amplias para la formulación de estrategias nacionales en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويحتوي هذا المنشور مبادئ توجيهية شاملة لوضع الاستراتيجيات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El problema consiste en encontrar la forma de elaborar directrices amplias que permitan a los diversos órganos mantener su independencia y, al mismo tiempo, prestar apoyo complementario. UN والتحدي الذي يُطرح حينها يتمثل في كيفية وضع مبادئ توجيهية شاملة تمكن مختلف الهيئات من الاحتفاظ باستقلاليتها وفي الوقت عينه تقديم الدعم التكميلي.
    En algunos casos, se han establecido directrices amplias de política estatal en las que se hace referencia a una igualdad de participación entre hombres y mujeres. UN وفي بعض الحالات، تم إصدار مبادئ توجيهية عامة تشير إلى تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Es útil y necesario elaborar directrices amplias al respecto, pues a menudo produce mejores resultados la preparación de reglamentos específicos de seguridad y sanidad sobre la base de principios amplios lo suficientemente flexibles para que puedan aplicarse en una gama de condiciones diferentes. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية عامة ستكون ذات فائدة. إن وضع أنظمة محددة للسلامة والصحة على أفضل نحو كثيرا ما يتم استنادا إلى مبادئ عامة تتسم بالمرونة الكافية لتطبيقها في ظل مجموعة من الظروف المختلفة.
    El gran número de casos previstos en las Notas garantiza la existencia de directrices amplias en el contexto de la vigilancia financiera. UN والطائفة المتنوعة من الحالات التي تعنى بها تلك الملاحظات الإرشادية تكفل توفير مبادئ توجيهية شاملة في سياق التعقب المالي.
    Las políticas de las instituciones multilaterales rara vez, o nunca establecen directrices amplias sobre el mantenimiento del orden en las reuniones. UN ونادرا ما تنص سياسات المؤسسات المتعددة الأطراف، إن حدث ذلك أصلا، على مبادئ توجيهية شاملة بشأن عملية خفارة التجمعات.
    El Gobierno de la India ha emitido directrices amplias para el mantenimiento de la armonía comunitaria y periódicamente se envían comunicaciones al Gobierno del Estado. UN وأصدرت حكومة الهند مبادئ توجيهية شاملة لصون الوئام بين الطوائف، كما يجري من وقت لآخر إصدار بيانات توجيهية لحكومة الولاية.
    Se prevé que estas misiones conduzcan al desarrollo de directrices amplias adaptadas a las situaciones de crisis posteriores a los conflictos que tratan de manera práctica los defectos en materia de coordinación y mecanismos de financiación. UN وينتظر أن تؤدي هذه البعثات إلى وضع مبادئ توجيهية شاملة تتناسب مع حالات ما بعد انتهاء النزاع وتتناول بشكل عملي أوجه القصور التي تعتري آليات التنسيق والتمويل.
    Se prevé que las misiones conduzcan al desarrollo de directrices amplias adaptadas a las situaciones de crisis posteriores a los conflictos que permitan superar las deficiencias de los mecanismos coordinación y financiación. UN ومن المتوقع أن تتوصل هذه البعثات إلى وضع مبادئ توجيهية شاملة خصيصا لحالات ما بعد الصراعات تعالج عمليا مواطن القصور في آليات التنسيق والتمويل.
    El gran número de casos previstos en las Notas garantiza la existencia de directrices amplias en el contexto de la vigilancia financiera. UN ويكفل العدد الذي لا يحصى من الحالات التي صدرت بشأنها تلك الملاحظات تقديم مبادئ توجيهية شاملة في سياق تعقب المعاملات المالية.
    Es de importancia crítica contar con directrices amplias a fin de garantizar la uniformidad y la economía en el uso de las cartas de asistencia para adquirir bienes y servicios para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN لذا يعد وضع مبادئ توجيهية شاملة أمرا حاسما لضمان الاتساق والاقتصاد في استخدام طلبات التوريد لشراء السلع والخدمات لعمليات حفظ السلام.
    El Departamento ha enviado a todas las misiones directrices amplias para la preparación del presupuesto de 2007/2008 en las que se explica el proceso para formular estimaciones sobre la aviación. UN 141 - وأصدرت إدارة عمليات حفظ السلام إلى جميع البعثات مبادئ توجيهية شاملة بشأن إعداد ميزانية الفترة 2007/2008 تبين عملية وضع التقديرات فيما يتعلق بالطيران.
    Dijo que el Plan Nacional de Acción sobre Trabajo Decente de Sri Lanka ofrecía directrices amplias para la creación de empleos y el trabajo de calidad. UN وأشار إلى أن خطة العمل الوطنية للعمل اللائق في سريلانكا توفر مبادئ توجيهية شاملة لإيجاد فرص العمل والأعمال ذات الجودة المرتفعة.
    El Secretario General ha emitido directrices amplias que rigen la interacción entre los representantes de las Naciones Unidas y las personas que son objeto de órdenes de detención u órdenes de comparecencia emitidas por la Corte. UN وقد أصدر الأمين العام مبادئ توجيهية شاملة تنظم التفاعل بين ممثلي الأمم المتحدة والأشخاص الصادر في حقهم أوامر بإلقاء القبض أو أوامر بالحضور عن المحكمة.
    En la Sede se han formulado directrices amplias para mejorar la planificación y la gestión de esos proyectos, que se distribuirán entre las misiones sobre el terreno antes del segundo trimestre de 2014, tras su examen final y aprobación oficial. UN ووضعت مبادئ توجيهية شاملة في المقر لتعزيز تخطيط هذه المشاريع وإدارتها، وسوف تنشر هذه المبادئ في البعثات الميدانية بحلول الربع الثاني من عام 2014، بعد الاستعراض النهائي والموافقات الرسمية.
    Se adoptó una serie de recomendaciones que constituyen directrices amplias para la acción del PNUD en estas esferas temáticas. UN واعتمدت سلسلة من التوصيات التي تشكل مبادئ توجيهية عامة لﻹجراءات التي يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذه المجالات المواضيعية.
    En las reuniones de expertos celebradas en Ginebra y en Nueva York se había sugerido que, después de una primera ronda de estudios, basada deliberadamente en directrices amplias y flexibles, los futuros estudios deberían centrarse en cuestiones más específicas, aplicando una metodología común. UN وقد أُشير، في اجتماعات خبراء عُقدت في جنيف ونيويورك، إلى أنه بعد الجولة اﻷولى من الدراسات، التي أُرسيت عمداً على مبادئ توجيهية عامة ومرنة، يمكن للدراسات المقبلة أن تركز على قضايا أكثر تحديداً، باتباع منهجية مشتركة.
    En la etapa actual del ciclo de programación la oficina del país se esforzaba más en establecer directrices amplias para el nuevo programa para el país que en entrar en demasiado detalle. UN وفي هذه المرحلة من الدورة البرنامجية، كان البرنامج القطري يحاول وضع مبادئ توجيهية عامة تتصل بالبرنامج القطري الجديد، بدلا من محاولة التركيز على التفاصيل.
    Más bien, se le deben dar directrices amplias y la oportunidad de planificar en función de las necesidades de cada misión, según lo estipule el Consejo de Seguridad. UN وينبغي بدلا من ذلك اعطاءها مبادئ توجيهية عريضة وينبغي أن تتاح لها الفرصة للتخطيط وفقا للولاية المحددة من مجلس اﻷمن.
    Las directrices amplias sobre las reservas a los tratados serán un instrumento muy útil a ese respecto y disuadirán a los Estados de formular reservas inválidas, cuestión de especial importancia en el caso de los tratados de derechos humanos. UN وإن من شأن المبادئ التوجيهية الشاملة أو التحفظات على المعاهدات أن تشكل أداة نافعة جدا في ذلك الأمر، وأن تثني الدول عن صوغ تحفظات غير صحيحة، وهذه مسألة ذات أهمية خاصة في حالة معاهدات حقوق الإنسان.
    Cada vez con mayor frecuencia, las directrices amplias establecidas por la Asamblea General en resoluciones como la 47/199 y la 50/120 conducen al establecimiento de mecanismos de coordinación perfeccionados y una mayor descentralización y delegación de autoridad. UN وبصورة متزايدة، تؤدي المبادئ التوجيهية العريضة التي أرسيت في قرارات الجمعية العامة مثل القرارين ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ إلى إنشاء أدوات مُحسنة للتنسيق وزيادة اللامركزية وتفويض السلطة.
    La delegación de Sri Lanka espera que la labor de la Comisión dé lugar a unas directrices amplias que aporten mayor coherencia y uniformidad al funcionamiento de la cláusula, en beneficio tanto de los Estados Miembros como de los tribunales arbitrales. UN وقال إن وفد بلده يعرب عن الأمل في أن تسفر أعمال اللجنة عن مبادئ توجيهية واسعة تؤدي إلى زيادة الترابط والتساوق في تطبيق ذلك الشرط، لمنفعة كل من الدول الأعضاء وهيئات التحكيم على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد