ويكيبيديا

    "directrices de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية للجنة
        
    • التوجيهية لهيئة
        
    • التوجيهية للمفوضية
        
    • التوجيهية التي وضعتها اللجنة
        
    • التوجيهية الصادرة عن لجنة
        
    Todas las medidas adoptadas en esta dirección se han elaborado de manera que se ajusten a las directrices de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وقد وضعت كافة التدابير المتخذة في هذا المجال لكي تبقى متسقة مع المبادئ التوجيهية للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Sin embargo, lamenta que el Gobierno no haya seguido las directrices de la Comisión en la redacción del proyecto y recomienda que en el futuro lo haga. UN ومع ذلك، أعربت عن أسفها لعدم اتباع الحكومة المبادئ التوجيهية للجنة عند وضع التقرير، وأوصت باتباعها في المستقبل.
    directrices de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a UN المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    Ese principio fue refrendado nuevamente por consenso en las directrices de la Comisión de Desarme. UN وتم أيضاً تأييد ذلك المبدأ بتوافق الآراء في المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح.
    Por lo tanto, es necesario que se sigan celebrando consultas de conformidad con las directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN ولذا، لا بد من إجراء مزيد من المشاورات وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    La auditoría se realizó con arreglo a las directrices de la Comisión Europea, que exigen una certificación de auditoría externa. UN وقد أجريت المراجعة وفقا للمبادئ التوجيهية للمفوضية الأوروبية، التي تستلزم تصديقا خارجيا على مراجعة الحسابات.
    La finalidad del esbozo hecho por la Comisión es facilitar la elaboración de preparaciones de acuerdo con la letra y con el espíritu de la Convención, así como con las directrices de la Comisión. UN والهدف من المخطط الذي وضعته اللجنة هو تيسير إعداد الطلبات وفقا لنص الاتفاقية وروحها فضلا عن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    directrices de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados UN المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    Los observadores de la UNOMSA trabajaron en estrecha colaboración con los organizadores de esos actos y con las fuerzas de seguridad para velar por que se planificaran adecuadamente y se observaran las directrices de la Comisión Goldstone aplicable a marchas y mitines. UN ولقد عمل مراقبو البعثة بشكل وثيق مع المنظمين وقوات اﻷمن لضمان التخطيط لﻷحداث بشكل ملائم والالتزام بالمبادئ التوجيهية للجنة غولدستون بشأن المسيرات والتجمعات السياسية.
    Eslovaquia ha incorporado las directrices de la Comisión Zangger y del Grupo de suministradores nucleares a su legislación nacional y exhorta a todos los Estados a que las adopten y apliquen. UN كما أدمجت سلوفاكيا المبادئ التوجيهية للجنة زانغر ولمجموعة موردي المواد النووية في تشريعاتها الوطنية وحثت جميع الدول على اعتماد هذه المبادئ وتطبيقها.
    d Sujeto a ciertas directrices de la Comisión Bancaria francesa. UN د - رهنا ببعض المبادئ التوجيهية للجنة الفرنسية للشؤون المصرفية.
    C. directrices de la Comisión de Desarrollo Social UN جيم - المبادئ التوجيهية للجنة التنمية الاجتماعية
    Además, se ha alentado a las instituciones de enseñanza superior a que lleven a cabo evaluaciones de igualdad de remuneración de conformidad con las directrices de la Comisión de Igualdad de Oportunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع مؤسسات التعليم العالي على الاضطلاع باستعراضات المساواة في الأجور وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة المعنية بتكافؤ الفرص.
    - directrices de la Comisión de Desarme sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares UN - المبادئ التوجيهية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بشأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    - directrices de la Comisión de Desarme sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares UN - المبادئ التوجيهية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بشأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    - directrices de la Comisión de Desarme sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN - المبادئ التوجيهية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بشأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Aunque no es miembro de ninguna zona libre de armas nucleares, Lituania acoge con beneplácito y alienta los progresos realizados en la formulación y aplicación de acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares que sean compatibles con el derecho internacional y con las directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN على حين أن ليتوانيا ليست في حد ذاتها عضواً في منطقة خالية من الأسلحة النووية إلا أنها ترحب بالتقدم المحرز وتشجع هذا التقدم صوب وضع وتنفيذ اتفاقات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتمشى مع القانون الدولي والمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Esperamos que las cuestiones pendientes relativas a las zonas libres de armas nucleares puedan resolverse a través de consultas plenas, de conformidad con las directrices de la Comisión de Desarme y con el consentimiento de todas las partes involucradas. UN ونأمل في أن يتم حلّ المسائل الهامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال المشاورات الشاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وبموافقة جميع الأطراف المعنية.
    Esperamos que los asuntos pendientes relativos a las zonas libres de armas nucleares puedan solucionarse mediante consultas, de conformidad con las directrices de la Comisión de Desarme y con la aquiescencia de todas las partes interesadas. UN ونرجو أن يتسنى تسوية المسائل المعلقة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال إجراء مشاورات كاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وبالاتفاق بين جميع الأطراف المعنية.
    Con respecto a la evaluación de la posición dominante, se refirió a las directrices de la Comisión Europea relativas al artículo 82 del tratado de la Comisión Europea. UN وفيما يتعلق بتقييم المركز المهيمن، أشار المتحدث إلى المبادئ التوجيهية للمفوضية الأوروبية بشأن المادة 82 من معاهدة المفوضية.
    6. Se felicita por la publicación de las directrices de la Comisión Europea, en las que se reitera que en los acuerdos bilaterales entre la Unión Europea e Israel no se incluye el territorio ocupado por Israel en 1967. UN 6- وأعرب عن ترحيبه بنشر المبادئ التوجيهية للمفوضية الأوروبية التي تؤكد من جديد أن الاتفاقات الثنائية المعقودة بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل لا تشمل الأراضي التي احتلتها إسرائيل في عام 1967.
    Estas directrices de la Comisión han desempeñado una función importante en las actividades realizadas por el Relator Especial en el segundo período de vigilancia. UN 15 - وأدت هذه المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة دورا هاما في الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال فترة الرصد الثانية.
    90. Las directrices de la Comisión Landau que autorizan a " ejercer presiones físicas moderadas " presuntamente se aplicaron de una forma que permitía las torturas y los malos tratos. UN ٠٩- ويُدﱠعى بأن المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة لانداو التي تقر " ممارسة ضعوط بدنية معتدلة " هي مبادئ تُطبﱠق على نحو يتيح التعذيب وإساءة المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد