ويكيبيديا

    "directrices de la fao" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة
        
    • التوجيهية للفاو
        
    • التوجيهية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    No fue necesario hacer cambios: las directrices de la FAO se mencionan en el anexo IV UN لا حاجة إلى أي تغيير: يشار إلى المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة كمرجع في المرفق الرابع.
    No fue necesario hacer cambios: las directrices de la FAO se mencionan en el anexo IV UN لا حاجة إلى أي تغيير: يشار إلى المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة كمرجع في المرفق الرابع.
    Noruega aprobó recientemente nueva legislación para aplicar las directrices de la FAO y el reglamento de la CPANE sobre el control por el Estado del puerto. UN وسنت النرويج مؤخرا تشريعا جديدا من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة وأنظمة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء.
    A este respecto, se hizo hincapié en la necesidad de apoyo técnico para lograr la aplicación adecuada de las directrices de la FAO. UN وفي هذا الصدد، شُدد على الحاجة إلى توافر الدعم التقني لاستيفاء تنفيذ المبادئ التوجيهية للفاو.
    El FFF indicó que los pequeños Estados insulares en desarrollo de su región necesitarían apoyo para ampliar su capacidad, y asistencia técnica y financiera para facilitar la aplicación de las directrices de la FAO y las iniciativas emprendidas a nivel internacional. UN 194- أماّ وكالة المصايد السمكية لمنتدى جُزر المحيط الهادئ فقد أوضحت أن الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في منطقتها سوف تحتاج إلى بناء للقدرات ومساعدة تقنية ومالية دعماً لتنفيذ المبادئ التوجيهية للفاو وللمبادرات المتخذة على الصعيد الدولي.
    En esta sección no es pertinente una indicación. En las directrices y documentos de referencia pertinentes que figuran en el anexo 4 se incluye una referencia a las directrices de la FAO. UN من غير المناسب إضافة بيان لهذا الجزء، وترد إشارة إلى المبادئ التوجيهية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في المبادئ التوجيهية ذات الصلة والوثائق المرجعية المدرجة في المرفق 4
    Pide que se añada una indicación genérica respecto de las directrices de la FAO sobre buenas prácticas de etiquetado para plaguicidas. UN تطلب إضافة بيان عام بشأن المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع علامات التعريف لمبيدات الآفات.
    En efecto, en las directrices de la FAO se recomienda que los Estados establezcan y mantengan redes sociales y de seguridad alimentaria que protejan a quienes no puedan satisfacer sus necesidades por sí mismos. UN ولذلك فإن الخطوط التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الحق في الغذاء توصي الدول بإنشاء ودعم شبكات أمان غذائي واجتماعي لحماية من
    Pide que se añada una indicación genérica respecto de las directrices de la FAO sobre buenas prácticas de etiquetado para plaguicidas. UN تطلب إضافة بيان عام بشأن المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع علامات التعريف لمبيدات الآفات.
    Esas medidas, incluidas las tomadas por conducto de organizaciones competentes, deberían realizarse de conformidad con el derecho internacional, los instrumentos internacionales aplicables, las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las directrices de la FAO. UN وينبغي الاضطلاع بهذه الإجراءات، بما فيها الإجراءات المتخذة عن طريق المنظمات المختصة، بشكل يتفق مع القانون الدولي والصكوك الدولية السارية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    La directriz 3 de las directrices de la FAO contiene indicaciones valiosas para los Estados sobre cómo aprobar una estrategia nacional basada en los derechos humanos para la realización del derecho a una alimentación adecuada, destacando en particular la necesidad tanto de establecer mecanismos para el seguimiento de los avances y la rendición de cuentas, como de formular estas estrategias mediante procesos participativos. UN ويتضمن المبدأ التوجيهي رقم 3 من المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة إشارات مفيدة عن كيفية اعتماد الدول استراتيجيات وطنية قائمة على حقوق الإنسان لإعمال الحق في الغذاء الكافي، مع التأكيد بصفة خاصة على ضرورة إتاحة الفرصة لرصد التقدم والمساءلة ولتطوير هذه الاستراتيجيات عن طريق عمليات المشاركة.
    En mayo de 2010 se organizó, en la República de Corea, un seminario para determinar los problemas que entrañaba la aplicación de las directrices de la FAO y las posibles soluciones. UN وفي أيار/مايو 2010 استضافت جمهورية كوريا حلقة عمل لتحديد التحديات والحلول المحتملة لتنفيذ المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    En particular, en el párrafo 113 de la resolución 64/72, la Asamblea insistió en la necesidad de que los Estados adoptaran medidas a fin de aplicar las directrices de la FAO a ese respecto. UN وبصفة خاصة أكدت الجمعية في الفقرة 113 من القرار 64/72 على ضرورة أن تتخذ الدول الإجراءات الكفيلة بتنفيذ المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة في هذا الخصوص.
    Las directrices de la FAO sobre lucha contra incendios forestales en los bosques de las zonas templadas y boreales, publicadas en noviembre de 2002, complementan los trabajos conexos realizados por la OIMT en relación con los bosques tropicales. UN والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة حرائق الغابات في الغابات المعتدلة المناخ والغابات الشمالية التي صدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تكمل الأعمال ذات الصلة التي تجريها المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في الغابات المدارية.
    El personal deberá recibir capacitación sobre los métodos correctos para manipular desechos peligrosos utilizando los métodos nacionales o internacionales homologados y siguiendo las directrices de la FAO (FAO, 2004). UN 88 - ينبغي تدريب الأفراد بطريقة صحيحة على مناولة النفايات الخطرة باستخدام طرائق ومعايير وطنية أو دولية وباتباع المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة (منظمة الأغذية والزراعية، 2004).
    Los criterios contemplados en los instrumentos pertinentes mencionados supra (véanse párrs. 130 y 131), entre ellos la resolución 61/105 de la Asamblea General sobre la pesca en los fondos marinos y las directrices de la FAO (véase párr. 132), podrían aplicarse a actividades que actualmente no están sujetas a ningún requisito de evaluación del impacto ambiental. UN 224 - ويمكن تطبيق النُهُج الواردة في الصكوك ذات الصلة المذكورة أعلاه (انظر الفقرتين 130 و 131)، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 61/105 بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة (انظر الفقرة 132) على الأنشطة التي لا تخضع حاليا لتقييم آثارها البيئية.
    g) Pidiera a los Estados y a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación de la pesca que aplicaran urgentemente todas las medidas recomendadas en las directrices de la FAO para reducir la mortalidad de las tortugas marinas debida a las operaciones de pesca, a fin de evitar la extinción de las especies de tortugas marinas; UN (ز) الطلب إلى الدول ومنظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية القيام على وجه الاستعجال بتطبيق جميع التدابير الموصى باتخاذها في المبادئ التوجيهية للفاو المتعلقة بخفض وفيات السلاحف البحرية في عمليات الصيد بغية المساعدة في منع انخفاض أعداد جميع أجناس السلاحف البحرية؛
    El proceso de evaluación se siguió perfeccionando en 2010 y se exigió que todas las evaluaciones futuras de las actividades de pesca en los fondos marinos se ajustaran a las disposiciones pertinentes de las directrices de la FAO, incluida la necesidad de asegurar la compatibilidad de las evaluaciones de todos los Estados del pabellón. UN 56 - ثم جرى تفصيل إجراء التقييم في عام 2010 واقتضى من جميع التقييمات التي تتم مستقبلاً لأنشطة صيد الأسماك في قاع البحار أن تكون متوائمة مع العناصر ذات الصلة من المبادئ التوجيهية للفاو بما في ذلك ضمان إمكانية التواؤم عبر تقييمات دول العَلَم().
    Unos pocos Estados destacaron también las circunstancias especiales y las dificultades que se planteaban a los Estados en desarrollo para dar pleno efecto a las directrices de la FAO y las resoluciones 61/105 y 64/72 (Estados Unidos, Nueva Zelandia). UN وعمَد عدد قليل من الدول إلى تسليط الأضواء على الظروف والتحديات الخاصة التي تواجهها الدول النامية من أجل التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية للفاو ولقراري الجمعية العامة 61/105 و 64/72 (نيوزيلندا والولايات المتحدة).
    En " Directrices y documentos de referencia pertinentes " , en el anexo 4, se incluye una referencia a las directrices de la FAO. UN وترد إشارة إلى المبادئ التوجيهية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في المبادئ التوجيهية ذات الصلة والوثائق المرجعية المدرجة في المرفق 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد