ويكيبيديا

    "directrices y criterios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادئ توجيهية ومعايير
        
    • المبادئ التوجيهية والمعايير
        
    • معايير ومبادئ توجيهية
        
    • المبادئ التوجيهية والتوجيهات
        
    • والمبادئ التوجيهية والمعايير
        
    • Varias iniciativas de organizaciones no gubernamentales para elaborar directrices y criterios para una eficaz ordenación de los bosques UN ● عدد من مبادرات المنظمات غير الحكومية ﻷجل وضع مبادئ توجيهية ومعايير بشأن اﻹدارة الغابية السليمة
    Las directrices y criterios en materia de fusiones y adquisiciones deberían elaborarse en consecuencia. UN وينبغي أن توضع وفقاً لذلك مبادئ توجيهية ومعايير لعمليات الاندماج والشراء.
    Deben establecerse directrices y criterios, así como un período de tiempo adecuado si queremos responder favorablemente a los requerimientos necesarios para la celebración de una cumbre. UN ويجب وضع مبادئ توجيهية ومعايير محددة وتخصيص فترة زمنية مناسبة لطلب انعقاد مؤتمر قمة.
    Al mismo tiempo, es consciente de que pueden realizarse esfuerzos enormes para formular directrices y criterios con limitadas consecuencias prácticas. UN وفي الوقت ذاته، فهو على بينه بأنه يمكن بذل جهود ضخمة في صياغة المبادئ التوجيهية والمعايير ثم يكون لها أثر عملي محدود.
    directrices y criterios generales para la selección de candidatos UN المبادئ التوجيهية والمعايير العامة المتعلقة باختيار
    El Gobierno ha comunicado directrices y criterios detallados para las actividades de los donantes financiadas al margen del presupuesto afgano, para asegurarse de que se ajusten a las prioridades de desarrollo del Afganistán. UN ووفرت الحكومة معايير ومبادئ توجيهية تفصيلية لأنشطة الجهات المانحة الممولة من خارج الميزانية الأفغانية، من أجل كفالة تماشيها مع أولويات التنمية في أفغانستان.
    Provee y organiza la infraestructura necesaria para las reuniones de los órganos principales y subsidiarios de los órganos normativos de la ONUDI, a fin de que se formulen directrices y criterios para orientar la labor de la Secretaría en lo relativo a las funciones y actividades de la Organización previstas en el Artículo 2 de la Constitución, y por consiguiente ejerce funciones constitucionales. UN ويوفّر الترتيبات اللازمة للبنية الأساسية لاجتماعات الهيئات الرئيسية والفرعية لأجهزة تقرير السياسات في اليونيدو، والتي يقصد لها أن تضع المبادئ التوجيهية والتوجيهات السياساتية للأمانة بشأن الوظائف التي تؤديها المنظمة والأنشطة التي تضطلع بها على النحو المبيّن في المادة 2 من الدستور، منفّذة بذلك مسؤولياتها الدستورية.
    directrices y criterios para la regionalización de los centros de información de las Naciones Unidas UN مبادئ توجيهية ومعايير لإضفاء الطابع الإقليمي على مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    directrices y criterios para la regionalización de los centros de información de las Naciones Unidas UN مبادئ توجيهية ومعايير للهيكلة الإقليمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Como resultado, el UNFPA elaboró directrices y criterios para las misiones estratégicas. UN ونتيجة لذلك، وضع الصندوق مبادئ توجيهية ومعايير للبعثات الاستراتيجية.
    :: Elaborar directrices y criterios amplios relativos a la ordenación sostenible de los bosques y su aplicación; UN :: وضع مبادئ توجيهية ومعايير عامة فيما يتصل بالإدارة المستدامة للغابات وتنفيذها
    directrices y criterios PARA LA SELECCIÓN DE LOS BENEFICIARIOS UN مبادئ توجيهية ومعايير لاختيار المستفيدين
    Es preciso establecer directrices y criterios a fin de disponer medidas para resolver las cuestiones de disciplina UN يلزم إعداد مبادئ توجيهية ومعايير متعلقة بوضع التدابير لمعالجة مسائل التأديب
    Las opiniones recabadas se analizarán con el fin de planificar medidas escalonadas para desarrollar aún más las directrices y criterios y preparar un proyecto de declaración. UN وستُحلَّلُ الردود والمساهمات الواردة بغرض التخطيط لأخذ خطوات إضافية نحو مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير ومشروع إعلان.
    Es necesario desarrollar directrices y criterios institucionales claros a este respecto. UN ويجب، في هذا الصدد، وضع مبادئ توجيهية ومعايير واضحة للمؤسسات.
    Es necesario elaborar directrices y criterios institucionales claros en este sentido. UN ومن هذه الناحية هناك حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية ومعايير مشتركة واضحة.
    directrices y criterios de la OIMT para la ordenación de bosques tropicales, elaboradas en 1992-1993 UN المبادئ التوجيهية والمعايير التي وضعتها المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية بشأن الغابات المدارية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    directrices y criterios revisados UN ألف - المبادئ التوجيهية والمعايير المُنقحة
    En 1980 la Secretaría elaboró amplias directrices y criterios para la utilización de fondos para la cooperación técnica, directrices y criterios que hizo suyos el Consejo de Administración del PNUD. UN وفي عام 1980 طورت الأمانة العامة المبادئ التوجيهية والمعايير الموسعة لاستعمال أموال التعاون التقني، وأقرها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En ese sentido, el Japón desea señalar que las " directrices y criterios " no deberían reflejar únicamente el elemento de locales libres de pago de alquiler, sino también el apoyo general de un gobierno anfitrión. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يشير في هذا الصدد إلى أن " المبادئ التوجيهية والمعايير ينبغي أن تعكس لا عنصر الأماكن المجانية فحسب بل أيضاً الدعم الشامل للحكومة المضيفة.
    Convendría que todas las organizaciones de las Naciones Unidas articularan directrices y criterios claros para utilizar los fondos del presupuesto ordinario por programas en apoyo de las actividades de cooperación. UN ٤٣ - وسيكون من المفيد لكل منظمة تابعة لﻷمم المتحدة وضع معايير ومبادئ توجيهية واضحة لاستعمال أموال الميزانية البرنامجية العادية لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Provee y organiza la infraestructura necesaria para las reuniones de los órganos principales y subsidiarios de los órganos normativos de la ONUDI, a fin de que se formulen directrices y criterios de política para orientar la labor de la Secretaría en lo relativo a las funciones y actividades de la Organización previstas en el Artículo 2 de la Constitución, y por consiguiente ejerce funciones constitucionales. UN وهو يوفّر البنية التحتية اللازمة لعقد اجتماعات الهيئات الرئيسية والفرعية لأجهزة تقرير السياسات في اليونيدو، المبتغى منها وضع المبادئ التوجيهية والتوجيهات السياساتية للأمانة بشأن الوظائف التي تؤديها المنظمة والأنشطة التي تضطلع بها على النحو المبيّن في المادة 2 من الدستور، مؤدية بذلك مسؤولياتها الدستورية، كما يرتب لتوفير تلك البنية التحتية.
    Por regla general, las normas, principios, directrices y criterios sólo deberían adoptarse una vez analizados y debatidos por un órgano de expertos independientes. UN وبصورة عامة، ينبغي عدم اعتماد القواعد والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية والمعايير إلا بعد أن تكون قد خضعت للتمحيص والمناقشة من جانب هيئة خبراء مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد