C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 158-159 269 |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 153-154 36 |
Sin embargo, según los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados publicados por la Comisión de Derecho Internacional, una reserva formulada por un Estado después de haber manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado únicamente será válida si las demás partes contratantes no presentan ninguna objeción. | UN | ولكن طبقاً لمشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، الصادرة عن لجنة القانون الدولي، لا يكون تحفظ دولة بعد الإعراب عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة صحيحا إلا إذا لم تثر الأطراف المتعاقدة الأخرى اعتراضات عليه. |
Otros instrumentos se hallaban en una etapa avanzada de preparación a finales de 2007, incluidos el proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos, el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales y los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados. | UN | وبحلول نهاية عام 2007، كانت عدة صكوك أخرى في مرحلة متقدمة من الإعداد، بما في ذلك مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، ومشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، ومشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
94. En lo que respecta a los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados, un mayor esclarecimiento de la cuestión de la compatibilidad de las reservas con el objetivo y el propósito de los tratados y la invalidez de las reservas a las normas imperativas o jus cogens contribuiría a arrojar luz sobre el tema. | UN | 94 - وفيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، فإنه من شأن المزيد من الإيضاح لمسألة انسجام التحفظات مع موضوع وغرض المعاهدات وعدم صحة التحفظات مع المعايير القطعية، يضيف وضوحاً للموضوع. |
10. En relación con los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados, que adoptó recientemente a título provisional el Comité de Redacción de la Comisión de Derecho Internacional (A/CN.4/L.760/Add.3), dice que ha enviado una carta a la Comisión en la que expresa las inquietudes del Comité respecto del proyecto de directriz 4.5.2 (Situación del autor de una reserva inválida en relación con el tratado). | UN | 10- وأضاف قائلاً، مشيراً إلى مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات التي تم اعتمادها بصورة مؤقتة من قبل لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي (A/CN.4/L.760/Add.3)، إنه بعث برسالة إلى تلك اللجنة نيابة عن اللجنة يعرب فيها عن مخاوفها إزاء مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة). |
El Sr. Lavalle (Guatemala), dice que, en relación con los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente por la Comisión, la segunda oración del proyecto de directriz 2.3.5 quedaría mejor si dijera así: " Sin embargo, una objeción a tal modificación no afecta de ninguna manera a los efectos de la reserva inicial " . | UN | 26 - السيد لافال (غواتيمالا): أشار إلى مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، والتي وافقت عليها لجنة القانون الدولي مؤقتا، ثم قال إن الجملة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-3-5 يُستحسن أن تُصاغ كما يلي " ومع هذا، فإن الاعتراض على تعديل من هذا القبيل لا يؤثر إطلاقا على نتائج التحفظ الأصلي " . |