Carta de fecha 16 de marzo de 2001 dirigida por el Ministro de Justicia al Ministro de Hacienda en la que le solicita que aplique la prohibición de importación de diamantes en bruto sin certificado | UN | 4 باء - رسالة مؤرخة 21 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير العدل إلى وزير المالية تطلب إنفاذ الحظر المفروض على استيراد الماس غير المصحوب بشهادة منشأ وامتثال له |
7. Carta de fecha 20 de marzo de 2001 dirigida por el Ministro de Justicia al Gobernador del Banco Central de Liberia por la que le transmitía una solicitud de una orden judicial. | UN | 7 - رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير العدل إلى محافظ البنك المركزي ينقل فيها الأمر الصادر من المحكمة بشأن الطلب المقدم من الحكومة |
Carta de fecha 30 de junio (S/24217) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq por la que se transmitía una carta de fecha 29 de junio de 1992 dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq al Secretario General. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢ (S/24217) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢ موجهة من وزير خارجية العراق الى اﻷمين العام. |
Angola celebra el regreso de Sudáfrica a la Asamblea General y felicita cálidamente a su delegación, dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Alfred Nzo. | UN | فأنغولا ترحب بعودة جنوب افريقيا الى الجمعية العامة، وتهنئ بحرارة وفدها بقيادة وزير الخارجية، السيد الفرد نزو. |
La Misión se reunió con el Presidente Nkurunziza y celebró consultas con una delegación del Gobierno dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación. | UN | والتقت البعثة بالرئيس نكوورنزيزا، وعقدت مشاورات مع وفد حكومي برئاسة وزير العلاقات الخارجية والتعاون. |
Se dirigió a la reunión del Comité de buena fe y envió una delegación de alto nivel, dirigida por el Ministro de Inmigración y Asuntos Multiculturales y el Ministro Ayudante del Primer Ministro para la Reconciliación, el Excmo. Sr. Phillip Ruddock, miembro del Parlamento. | UN | لقد تقدمت الحكومة الأسترالية إلى اجتماع لجنة القضاء على التمييز العنصري بنية حسنة، وأرسلت وفدا رفيع المستوى، على رأسه وزير الهجرة والشؤون المتعددة الثقافات والوزير المساعد لرئيس الوزراء المكلف بالوفاق، والنائب البرلماني الأونورابل فيليب رودوك. |
El Comité también agradece las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones, así como el diálogo constructivo mantenido con la delegación multisectorial de alto nivel, dirigida por el Ministro de Trabajo y Política Social. | UN | وتعرب عن تقديرها للردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها وللحوار البناء مع الوفد الرفيع المستوى المتعدد القطاعات التابع للدولة الطرف، الذي ترأسه وزير العمل والسياسات الاجتماعية. |
El Comité manifiesta también su satisfacción por haber tenido la oportunidad de entablar un diálogo franco, serio y extremadamente constructivo con una delegación dirigida por el Ministro responsable, que ha estado acompañado del Comisionado de Justicia Social (Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades), el cual proviene de la población aborigen y es titular de un cargo independiente. | UN | ٥٣٧ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لما أتيح من فرصة للخوض في حوار صريح وجدي وبناء للغاية مع وفد يرأسه الوزير المسؤول ويرافقه مفوض العدالة الاجتماعية )لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص(، الذي هو نفسه من سكان استراليا اﻷصليين ويشغل منصبا مستقلا. |
60. Como complemento del establecimiento del Tribunal Waitangi, el 1º de enero de 1995 se estableció una oficina especial de solución de reclamaciones con arreglo al Tratado dirigida por el Ministro encargado de las negociaciones en el marco del Tratado de Waitangi. | UN | 60- وبالإضافة إلى إنشاء محكمة وايتانغي، أنشئ مكتب خاص معني بالتسويات بمقتضى المعاهدة في 1 كانون الثاني/يناير 1995تحت سلطة الوزير المكلف بشؤون المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وايتانغي. |
Carta de fecha 22 de julio (S/24337) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq por la que se transmitiría una carta de la misma fecha dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq al Secretario General. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه (S/24337) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها رسالة بنفس التاريخ موجهة من وزير خارجية العراق الى اﻷمين العام. |
Carta de fecha 21 de agosto (S/24475) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía una carta de la misma fecha dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq al Secretario General. | UN | رسالة مؤرخة ٢١ آب/أغسطس (S/24475) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها رسالة بنفس التاريخ موجهة من وزير خارجية العراق الى اﻷمين العام. |
Carta de fecha 7 de junio (S/25905) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía una carta de fecha 6 de junio de 1993 dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq al Secretario General. | UN | رسالة مؤرخة ٧ حزيران/يونيه )(S/25905 موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق، يحيل بها رسالة مؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة من وزير خارجية العراق الى اﻷمين العام. |
Carta de fecha 11 de junio (S/25945) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Iraq, por la que se transmitía una carta de fecha 10 de junio de 1993 dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq al Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | رسالة مؤرخة ١١ حزيران/يونيه )S/25945(، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، يحيل بها رسالة مؤرخة ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة من وزير خارجية العراق الى رئيس مجلس اﻷمن. |
Carta de fecha 14 junio (S/25950) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Iraq, por la que se transmitía una carta de fecha 13 de junio de 1993 dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq al Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | رسالة مؤرخة ٤١ حزيران/يونيه )S/25950(، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، يحيل بها رسالة مؤرخة ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة من وزير خارجية العراق الى رئيس مجلس اﻷمن. |
Carta de fecha 15 de junio (S/25961) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía una carta de fecha 8 de junio de 1993 dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq al Secretario General. | UN | رسالة مؤرخة ٥١ حزيران/يونيه )S/25961(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق، يحيل بها رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة من وزير خارجية العراق الى اﻷمين العام. |
Carta de fecha 6 de agosto (S/24388) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía la copia de una carta de la misma fecha dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, al Presidente del Consejo de Seguridad, y anexos. | UN | رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )88342/S( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق، يحيل بها نسخة من رسالة بنفس التاريخ، مشفوعة بضميمات، موجهة من وزير خارجية العراق الى رئيس مجلس اﻷمن. |
En sus observaciones, se refirió al hecho de que se había celebrado en París un diálogo entre una misión dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia y el Gobierno francés. | UN | لقد أشار السفير في تعليقاته إلى الحوار الذي جرى في باريس بين بعثة بقيادة وزير خارجية أستراليا والحكومة الفرنسية. |
Los Ministros escucharon el informe de la misión mixta Togo-Nigeria, dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Togo, en Liberia y en Guinea. Igualmente escucharon los informes de los Ministros de los dos países hermanos. | UN | ٥ - واستمع الوزراء إلى تقرير البعثة المشتركة بين توغو ونيجيريا لتقصي الحقائق في غينيا وليبريا بقيادة وزير الشؤون الخارجية والتعاون في توغو، كما استمعوا إلى إحاطة عن الحالة من وزيري البلدين الشقيقين. |
El Comité se siente alentado al observar que el Estado parte envió una delegación de alto nivel, dirigida por el Ministro de Justicia, y toma nota del informe adicional que ha proporcionado la delegación en el curso de un diálogo fructífero. | UN | ويشجعها أن تلاحظ أن الدولة الطرف بعثت بوفد رفيع المستوى برئاسة وزير العدل: وقد أحاطت علما بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد خلال الحوار المثمر. |
122. El Gobierno ha creado una comisión de investigación dirigida por el Ministro de Justicia, en que participan el jefe de las fuerzas armadas, el Procurador General y el jefe de la policía, así como los Ministros de Salud y de la Condición Femenina. | UN | ٢٢١- وأنشأت الحكومة لجنة تحقيق برئاسة وزير العدل وعضوية رؤساء القوات المسلحة، ومكتب المدعي العام والشرطة، ووزير الصحة ووزيرة شؤون المرأة. |
Se dirigió a la reunión del Comité de buena fe y envió una delegación de alto nivel, dirigida por el Ministro de Inmigración y Asuntos Multiculturales y el Ministro Ayudante del Primer Ministro para la Reconciliación, el Excmo. Sr. Phillip Ruddock, miembro del Parlamento. | UN | لقد تقدمت الحكومة الأسترالية إلى اجتماع لجنة القضاء على التمييز العنصري بنية حسنة، وأرسلت وفدا رفيع المستوى، على رأسه وزير الهجرة والشؤون المتعددة الثقافات والوزير المساعد لرئيس الوزراء المكلف بالوفاق، والنائب البرلماني الأونورابل فيليب رودوك. |
En Bujumbura, la misión se entrevistó con el Presidente Pierre Nkurunziza y celebró consultas con una delegación del Gobierno dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación. | UN | 6 - وفي بوجومبورا، التقت البعثة بالرئيس بيير نكورونزيزا، وأجرت مشاورات مع وفد حكومي ترأسه وزير العلاقات الخارجية والتعاون. |
El Comité manifiesta también su satisfacción por haber tenido la oportunidad de entablar un diálogo franco, serio y extremadamente constructivo con una delegación dirigida por el Ministro responsable, que ha estado acompañado del Comisionado de Justicia Social (Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades), el cual proviene de la población aborigen y es titular de un cargo independiente. | UN | ٥٣٧ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لما أتيح من فرصة للخوض في حوار صريح وجدي وبناء للغاية مع وفد يرأسه الوزير المسؤول ويرافقه مفوض العدالة الاجتماعية )لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص(، الذي هو نفسه من سكان استراليا اﻷصليين ويشغل منصبا مستقلا. |
62. Con posterioridad al establecimiento del Tribunal Waitangi, el 1º de enero de 1995 se estableció una oficina especial de solución de las reclamaciones formuladas en el marco del Tratado, dirigida por el Ministro encargado de las negociaciones del Tratado de Waitangi. | UN | 62- وبالإضافة إلى إنشاء محكمة وايتانغي، أنشئ مكتب خاص معني بالتسويات بمقتضى المعاهدة في 1 كانون الثاني/يناير 1995تحت سلطة الوزير المكلف بشؤون المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وايتانغي. |