ويكيبيديا

    "dirigido por la unión africana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي يقودها الاتحاد الأفريقي
        
    • بقيادة الاتحاد الأفريقي
        
    También asiste periódicamente a las reuniones del Proceso de Nouakchott, dirigido por la Unión Africana. UN ويواظب المكتب أيضا على حضور اجتماعات عملية نواكشوط التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    Los documentos arriba mencionados muestran claramente la intransigencia de los movimientos rebeldes y su estrategia de aumento de la violencia con el fin de provocar la intervención extranjera y minar el proceso de paz dirigido por la Unión Africana. UN وتبيِّن الوثائق المذكورة أعلاه بياناً جلياً عِناد حركات المتمردين واستراتيجيتهم لتصعيد العنف بغية استدعاء التدخل الأجنبي وتقويض عملية السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    b) Prestación de apoyo a la participación de las Naciones Unidas en calidad de observadora en el proceso de paz dirigido por la Unión Africana, con miras a resolver la crisis de Darfur; UN (ب) دعم مشاركة الأمم المتحدة بمركز المراقب في عملية السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي في سعيه إلى حل أزمة دارفور؛
    Equipo de evaluación de la situación en Darfur dirigido por la Unión Africana UN فريق التقييم بقيادة الاتحاد الأفريقي يختتم جولته في دارفور
    Un grupo de trabajo dirigido por la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD, con el apoyo de varias entidades de las Naciones Unidas y comisiones económicas regionales, procedió al seguimiento del Plan de Acción mediante misiones de apoyo. UN وقامت فرقة عمل بقيادة الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، وبدعم من مختلف كيانات الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بمتابعة خطة العمل من خلال بعثات للمساندة.
    Mi Representante Especial en el Sudán ha estado celebrando conversaciones con las partes, incluidos los movimientos rebeldes, a fin de prestar asistencia en el proceso dirigido por la Unión Africana. UN 37 - وأجرى ممثلي الخاص في السودان محادثات مع الأطراف، بمن فيهم حركات التمرد، لأجل تسهيل العملية التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    14. Expresó su reconocimiento a Egipto por las medidas que ha adoptado para promover el proceso político dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN 14 - عبَّر عن التقدير لمصر للمبادرات التي اضطلعت بها من أجل الدفع بالعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    El Mediador Principal Conjunto está encargado del proceso político dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas, así como de las iniciativas de mediación entre las partes en el conflicto de Darfur con miras a conseguir una solución política duradera del conflicto. UN ويتعهد كبير الوسطاء المشترك بالعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة وبجهود الوساطة بين أطراف النزاع في دارفور، بهدف التوصل إلى حل سياسي دائم للنزاع.
    En la resolución también se reconocieron los esfuerzos del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán confirmando la prórroga del mandato de la UNAMID y la importancia de promover el proceso político de Darfur dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN ويشكر القرار الجهود التي يبذلها فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي من أجل السودان، ويؤكد على تمديد ولاية العملية المختلطة وعلى أهمية تعزيز العملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    El Mediador Principal Conjunto está encargado del proceso político dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas, así como de las iniciativas de mediación entre las partes en el conflicto de Darfur con miras a conseguir una solución política duradera del conflicto. UN ويُعهد إلى كبير الوسطاء المشترك بالعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة وبجهود الوساطة بين أطراف النزاع في دارفور، بهدف التوصل إلى حل سياسي دائم للنزاع.
    El Mediador Principal Conjunto es el encargado del proceso político dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas, y de las iniciativas de mediación entre las partes en el conflicto de Darfur, con miras a lograr una solución política general del conflicto. UN ويُعهد إلى كبير الوسطاء المشترك بالعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة وبجهود الوساطة بين أطراف النزاع في دارفور، بهدف التوصل إلى حل سياسي شامل للنزاع.
    El Mediador Principal Conjunto es el encargado del proceso político dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas, y de las iniciativas de mediación entre las partes en el conflicto de Darfur, con miras a lograr una solución política general del conflicto. UN ويُعهد إلى كبير الوسطاء المشترك بالعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة وبجهود الوساطة بين أطراف النزاع في دارفور، بهدف التوصل إلى حل سياسي شامل للنزاع.
    El Mediador Principal Conjunto es el encargado del proceso político dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas, y de las iniciativas de mediación entre las partes en el conflicto de Darfur, con miras a lograr una solución política general del conflicto. UN ويُعهد إلى كبير الوسطاء المشترك بالعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة وبجهود الوساطة بين أطراف النزاع في دارفور، بهدف التوصل إلى حل سياسي شامل للنزاع.
    El Consejo reafirma su apoyo al proceso de paz para Darfur dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas, auspiciado por Qatar, y a la labor del Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Djibril Bassolé. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام من أجل دارفور التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتستضيفها قطر ولعمل كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، السيد جبريل باسولي.
    La UNOWA asistió a las reuniones cuarta y quinta de los jefes de los servicios de inteligencia de los países de la región sahelosahariana celebradas los días 17 y 18 de febrero y 19 y 20 de mayo, respectivamente, en el marco del Proceso de Nuakchot dirigido por la Unión Africana para mejorar la cooperación en materia de seguridad y poner en funcionamiento las estructuras africanas de paz y seguridad de la Unión Africana. UN 60 - وحضر المكتب الاجتماعين الرابع والخامس لرؤساء أجهزة المخابرات والأمن في بلدان منطقة الساحل والصحراء اللذين عُقدا في 17 و 18 شباط/فبراير، و 19 و 20 أيار/مايو، في إطار عملية نواكشوط التي يقودها الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية.
    Acogieron con beneplácito además el Proceso de Nuakchot, dirigido por la Unión Africana, sobre el aumento de la cooperación en materia de seguridad y la puesta en marcha de mecanismos de la estructura africana de paz y seguridad en la región sahelosahariana, así como las reuniones de seguimiento celebradas. UN ورحبوا كذلك بعملية نواكشوط بقيادة الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء وكذلك متابعة الاجتماعات التي عُـقدت.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al proceso de paz para Darfur dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas, con base en el Estado de Qatar, y a la labor del Mediador Principal Conjunto Djibril Bassole. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لعملية سلام دارفور بقيادة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة التي تستضيفها دولة قطر، ولعمل كبير الوسطاء المشترك جبريل باسولي.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo a la UNAMID, incluido el pleno cumplimiento de su mandato con arreglo al Capítulo VII, definido en la resolución 1769 (2007), de desempeñar sus tareas básicas de proteger a los civiles y asegurar el acceso humanitario, y recuerda la prioridad asignada a sus actividades de apoyo al proceso político dirigido por la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه للعملية المختلطة، بما في ذلك التنفيذ الكامل على نحو متزايد لولايتها المسندة بموجب الفصل السابع المتمثلة في إنجاز مهامها الأساسية وهي حماية المدنيين وضمان وصول المساعدات الإنسانية، على النحو المحدد في القرار 1769 (2007)، ويشير إلى الأولوية التي تحظى بها جهودها المبذولة لدعم العملية السياسية لدارفور بقيادة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد