ويكيبيديا

    "dirigirse al comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجه إلى اللجنة
        
    • اللجوء إلى اللجنة
        
    • مخاطبة اللجنة
        
    • توجيه بلاغات إلى اللجنة
        
    • كلمة أمام اللجنة
        
    • أن يتقدم بطلبه أمام اللجنة
        
    • إلقاء كلمة أمام هذه الأخيرة
        
    • له لمخاطبة اللجنة
        
    • كلمة إلى اللجنة
        
    • تخاطب اللجنة
        
    • يتوجه إلى اللجنة
        
    • يخاطب اللجنة
        
    En consecuencia, el autor no pudo considerar la posibilidad de invocar el artículo 22 ni, por lo tanto, dirigirse al Comité. UN ونتيجة لذلك تعذر على المشتكي التفكير في إمكانية التذرع بالمادة 22، ناهيك عن التوجه إلى اللجنة.
    En consecuencia, el autor no pudo plantearse la posibilidad de invocar el artículo 22, así como tampoco de dirigirse al Comité. UN ونتيجة لذلك، تعذر على صاحب الشكوى التفكير في إمكانية التذرع بالمادة 22، ناهيك عن التوجه إلى اللجنة.
    A juicio del Estado parte, habría que exigir al autor que dé una explicación objetiva razonable de su retraso en dirigirse al Comité. UN وفي رأي الدولة الطرف أنه ينبغي لصاحب البلاغ أن يقدم تفسيراً موضوعياً ومعقولاً لأسباب تأخره في اللجوء إلى اللجنة.
    Lamentablemente, la imagen pública del trabajo del Comité tiene poca notoriedad; mucha gente de los Estados Partes desconoce que puede dirigirse al Comité directamente. UN ومما يؤسف له أن المكانة العامة لأعمال اللجنة منخفضة؛ فالكثيرون في الدول الأطراف لا يعرفون أنهم يستطيعون مخاطبة اللجنة مباشرة.
    El Estado Parte debería asimismo velar por que se informe al público del derecho de los particulares a dirigirse al Comité al amparo del Protocolo Facultativo y a cualquier otra instancia internacional o regional, y por que las disposiciones de la Ordenanza Nº 0601 no pongan en tela de juicio ese derecho. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تحرص على إعلام الجمهور العام بحقوق الأفراد في توجيه بلاغات إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وإلى أي هيئة دولية أو إقليمية أخرى، وعلى عدم التنكر لهذا الحق بناءً على أحكام الأمر رقم 06-01.
    El 23 de septiembre, el Relator Especial tuvo la oportunidad de dirigirse al Comité Preparatorio del SAICM y de hacer observaciones generales sobre los componentes del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional dentro del ámbito de su mandato. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، أتيحت للمقرر الخاص فرصة إلقاء كلمة أمام اللجنة التحضيرية وتقديم بعض الملاحظات العامة بشأن مكونات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي تندرج في نطاق ولايته.
    Así pues, dejaron pasar un período de tres años y cinco meses antes de dirigirse al Comité. UN وانقضت بذلك فترة ثلاث سنوات وخمسة شهور قبل التوجه إلى اللجنة.
    En consecuencia, el autor no pudo plantearse la posibilidad de invocar el artículo 22, así como tampoco de dirigirse al Comité. UN ونتيجة لذلك، تعذر على صاحب الشكوى التفكير في إمكانية التذرع بالمادة 22، ناهيك عن التوجه إلى اللجنة.
    En consecuencia, el autor no pudo plantearse la posibilidad de invocar el artículo 22, así como tampoco de dirigirse al Comité. UN ونتيجة لذلك، تعذر على صاحب الشكوى التفكير في إمكانية التذرع بالمادة 22، ناهيك عن التوجه إلى اللجنة.
    En consecuencia, el autor no pudo plantearse la posibilidad de invocar el artículo 22, así como tampoco de dirigirse al Comité. UN ونتيجة لذلك، تعذر على صاحب الشكوى التفكير في إمكانية التذرع بالمادة 22، ناهيك عن التوجه إلى اللجنة.
    En consecuencia, el autor no pudo plantearse la posibilidad de invocar el artículo 22, así como tampoco de dirigirse al Comité. UN ونتيجة لذلك، تعذر على صاحب الشكوى التفكير في إمكانية التذرع بالمادة 22، ناهيك عن التوجه إلى اللجنة.
    A juicio del Estado parte, habría que exigir al autor que dé una explicación objetiva razonable de su retraso en dirigirse al Comité. UN وفي رأي الدولة الطرف أنه ينبغي لصاحب البلاغ أن يقدم تفسيراً موضوعياً ومعقولاً لأسباب تأخره في اللجوء إلى اللجنة.
    Igualmente, como China no es parte en el artículo 22 de la Convención, el autor no va a tener la posibilidad de dirigirse al Comité para recabar la protección necesaria. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن الصين ليست طرفا في المادة ٢٢ من الاتفاقية، فإن مقدم البلاغ لن تتاح له فرصة اللجوء إلى اللجنة كوسيلة للحصول على الحماية الضرورية.
    Sin embargo, para que este ejercicio del derecho de queja sea significativo y no ilusorio, el interesado tiene que contar con un plazo razonable antes de que se ejecute la decisión definitiva con el fin de considerar si dirigirse al Comité con arreglo a su competencia establecida en el artículo 22, y si así lo decide, de poder hacerlo. UN ولكن لكي تكون ممارسة حق الشكوى فعليةً لا وهمية، يجب أن تتاح للفرد مدة معقولة قبل تنفيذ القرار النهائي، حتى ينظر في إمكانية اللجوء إلى اللجنة بموجب اختصاصها المذكور في المادة 22 ويقوم بذلك إذا لزم الأمر.
    38. En el 105º período de sesiones, un asesor de derechos humanos estuvo presente para dirigirse al Comité. UN 38- وخلال الدورة 105، حضر الدورة مستشار لحقوق الإنسان من أجل مخاطبة اللجنة.
    El señor Ben Horne pidió dirigirse al Comité... Open Subtitles طلب السيد "هورن" مخاطبة اللجنة بصفته صديق للجنة.
    El Estado parte debería asimismo velar por que se informe al público del derecho de los particulares a dirigirse al Comité al amparo del Protocolo Facultativo y a cualquier otra instancia internacional o regional, y por que las disposiciones de la Ordenanza Nº 0601 no pongan en tela de juicio ese derecho. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تحرص على إعلام الجمهور العام بحق الأفراد في توجيه بلاغات إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وإلى أي هيئة دولية أو إقليمية أخرى، وعلى عدم التنكر لهذا الحق بناءً على أحكام الأمر رقم 06-01.
    1. El Presidente dice que, de conformidad con la práctica usual del Comité Especial, se invitará a los peticionarios a dirigirse al Comité, y que se retirarán después de hacer sus declaraciones. UN 1 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    El autor esperó los resultados de los recursos internos efectivos relativos al procedimiento penal antes de dirigirse al Comité. UN وقد انتظر صاحب البلاغ نتيجة سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية قبل أن يتقدم بطلبه أمام اللجنة.
    53. Con el acuerdo del CET, los observadores podrán ser invitados a dirigirse al Comité sobre las cuestiones que se estén examinando. UN 53- ويمكن أن يُدعى المراقبون، بموافقة اللجنة، إلى إلقاء كلمة أمام هذه الأخيرة بشأن المسائل قيد نظرها.
    Al hacer uso de la palabra ante el Comité, en su 629a sesión, celebrada el 12 de enero de 2004, el Secretario General Adjunto acogió con agrado la oportunidad de dirigirse al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a principio de su mandato como jefe del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, cargo que había asumido en septiembre de 2003. UN 6 - وفي الخطاب الذي ألقاه وكيل الأمين العام أمام اللجنة في جلستها 629، المعقودة في 12 كانون الثاني/يناير 2004، رحّب وكيل الأمين العام بالفرصة التي أتيحت له لمخاطبة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مطلع ولايته كرئيس لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهو المنصب الذي شغله في أيلول/سبتمبر 2003.
    En relación con este tema, tal vez haya representantes de dichas organizaciones y órganos que deseen dirigirse al Comité. UN ويجوز لممثلي هذه المنظمات والهيئات أن يطلبوا توجيه كلمة إلى اللجنة في إطار هذا البند.
    Como primera medida, podrían dirigirse al Comité Especial para tratar con él de las actividades que realizan y que guardan relación con las tareas pertinentes. UN ويمكن أن تبدأ بأن تخاطب اللجنة الخاصة في موضوع أنشطتها الموجهة صوب المهام ذات الصلة.
    El peticionario hace hincapié en que al dirigirse al Comité no pretende que existe una violación de la legislación interna sino de la propia Convención. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه لا يتوجه إلى اللجنة مدعياً بوجود انتهاك للتشريع الداخلي بل بوجود انتهاك للاتفاقية نفسها.
    2. Los miembros o los participantes en sesiones públicas del Comité podrán dirigirse al Comité o participar en la sesión pública en cualquiera de los modos, medios o formatos especificados en el artículo 24 del presente reglamento. UN 2- يجوز لعضو في اللجنة أو لمشارك في جلسة علنية للجنة أن يخاطب اللجنة و/أو الجلسة العلنية بأي من وسائل وأساليب وأشكال المحددة بموجب المادة 24 من هذا النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد