El Gobierno instruirá a los familiares próximos u otros tutores que han abandonado a las personas con discapacidad para que cumplan su deber de criarlos. | UN | وتقوم الحكومة بتثقيف أقارب الأسرة الأقربين أو غيرهم من الأوصياء الذين يتخلون عن الأشخاص ذوي الإعاقة حتى يضطلعوا بواجبهم في تنشئتهم. |
El camino a seguir: una agenda para el desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad para 2015 y después de ese año | UN | سبل المضي قدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده |
:: Miembro del Comité de Accesibilidad para Personas con discapacidad para una tesis sobre la discapacidad en la Universidad de Sudáfrica | UN | :: عضو في اللجنة المعنية بتحسين إمكانية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعداد أطروحة عن الإعاقة في جامعة جنوب أفريقيا |
El apoyo de que disponen las personas con discapacidad para ejercer su capacidad jurídica y manejar sus finanzas; | UN | الدعم المتاح للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية وإدارة شؤونهم المالية |
El Plan de Acción contendrá directrices sobre la política de Austria en materia de discapacidad para el período comprendido entre 2011 y 2020. | UN | وستحتوي خطة العمل على المبادئ التوجيهية للسياسة النمساوية المتعلقة بمسائل الإعاقة للفترة 2011-2020. |
El camino a seguir: una agenda para el desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad para 2015 y después de ese año | UN | سبل المضي قدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده تقرير الأمين العام |
" Promover y proteger los derechos de las personas con discapacidad para que puedan participar plenamente en la vida comunitaria " | UN | " تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حتى يتسنى لهم أن يشاركوا في حياة المجتمع مشاركة كاملة " |
Es necesario potenciar a las personas con discapacidad para que puedan disfrutar plenamente de sus derechos en la sociedad y para que puedan participar en ella. | UN | وهناك حاجة إلى دعم الأفراد ذوي الإعاقة حتى يتمتعوا بحقوقهم تماما في المجتمع، ويكون في مقدورهم المشاركة في المجتمع. |
II. La realización de los objetivos de desarrollo para las personas con discapacidad para 2015 y después de ese año | UN | ثانيا - تحقيق الأهداف الإنمائية بما يعود بالنفع على الأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده |
El Gobierno se ha comprometido a reunir datos sobre las personas con discapacidad para utilizarlos en la planificación pública y en las evaluaciones de necesidades. | UN | وقد تعهدت الحكومة بجمع البيانات المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى تستخدمها في التخطيط العام وفي إعداد تقديرات الاحتياجات. |
Informe del Secretario General: " Cumplir la promesa: alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a las personas con discapacidad para 2015 y el futuro " | UN | تقرير الأمين العام المعنون " الوفاء بالوعد: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده " |
Declaró que en 2006 se había promulgado la Ley federal de igualdad de las personas con discapacidad para vigilar la aplicación de la prohibición de discriminación contra dichas personas en todos los ámbitos a nivel federal. | UN | وأفاد المجلس بأن القانون الاتحادي المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة قد صدر في عام 2006 لرصد حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات وعلى المستوى الاتحادي. |
Promoción ulterior de la igualdad de oportunidades por las personas con discapacidad, para ellas y con ellas, e incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo | UN | مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدﺗﻬم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
Asistencia financiera a las personas con discapacidad para la adquisición de computadoras y programas informáticos | UN | المساعدة المالية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على جهاز الحاسوب والبرمجيات |
Además, ha creado varias instituciones encargadas de prestar servicios de capacitación y rehabilitación a las personas con discapacidad para integrarlas en la sociedad. | UN | وأضاف أن بلده قام أيضا بإنشاء عدد من المؤسسات لتوفير التدريب والتأهيل لذوي الإعاقة من أجل إدماجهم في المجتمع. |
El Gobierno del Territorio del Norte ofrece conjuntos de medidas de apoyo individual a las personas con discapacidad para que sigan viviendo en la comunidad. | UN | وتوفر حكومة الإقليم الشمالي صفقات دعم فردية للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل الاستمرار في المعيشة في مجتمعاتهم المحلية. |
Indonesia anunció que estaba ejecutando su plan de acción nacional sobre las personas con discapacidad para el período 2004-2013. | UN | وأفادت إندونيسيا بأنها تنفذ حالياً خطة العمل الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2004-2013. |
Igualmente, se entrevistó a mujeres y niñas con discapacidad para recabar sus puntos de vista sobre cuestiones relacionadas con la discapacidad en las Islas Cook. | UN | وأجريت أيضاً مقابلات مع النساء والفتيات ذوات الإعاقة بهدف استطلاع آرائهن بشأن مسائل الإعاقة في جزر كُوك. |
Rumania recomendó que Israel acelerara la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad para que pudiera entrar en vigor lo antes posible. | UN | وأوصت رومانيا بأن تعجل إسرائيل بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تصبح سارية المفعول في أقرب فرصة ممكنة. |
En el presupuesto de 2005 se asignaron 71,2 millones de dólares neozelandeses más al Ministerio de Salud para los servicios de apoyo a las personas con discapacidad, para actividades destinadas a estas personas. | UN | وعمدت ميزانية 2005 إلى رصد مبلغ إضافي قدره 71.2 مليون دولار نيوزيلندي لوزارة الصحة لصالح خدمات دعم الإعاقة بالنسبة لهذه الفئات الأصغر سناً. |
La Unión Europea subrayó la necesidad de tomar en consideración la naturaleza diversa y compleja de la discapacidad para impedir cualquier interpretación errónea. | UN | واعتبر الاتحاد الأوروبي أنه من الضروري أن تؤخذ بعين الاعتبار الطبيعة المتنوعة والمعقدة لمسألة الإعاقة بغية استبعاد أي إساءة في التفسير. |
En 2006 se planteó al Gobierno australiano una propuesta de estándares de discapacidad para el acceso a locales, a fin de codificar los requisitos edilicios de manera de cumplir con la Ley de discriminación por motivos de discapacidad 1992, mejorar la disponibilidad de acceso y proporcionar mayor certeza acerca de cómo proporcionarlo de manera no discriminatoria. | UN | وفي عام 2006، قدم اقتراح إلى الحكومة الأسترالية عن مستويات الإعاقة فيما يتعلق بالوصول إلى المباني لتقنين شروط البناء بحيث تمتثل لقانون مكافحة التمييز بسبب الإعاقة لعام 1992 من أجل تحسين إتاحة الوصول وتوفير ضمانات أكبر لوصول الأشخاص ذوي الإعاقة دون تمييز. |
El Gobierno colabora con ONG internacionales para proporcionar a los supervivientes equipo, educación y formación en ámbitos como la cría de ganado y la artesanía, además de conceder subsidios a las personas con discapacidad para el establecimiento de pequeñas empresas. | UN | وتعمل الحكومة مع المنظمات غير الحكومية الدولية لكي تقدِّم للناجين المعدَّات والتعليم والتدريب في مجالات مثل تربية الحيوانات والحرف اليدوية، وتقدِّم منحاً للأشخاص ذوي الإعاقة لمساعدتهم في إنشاء مشاريع صغيرة. |
Dicha Ley amplía la definición de personas con discapacidad para incluir a las que sufren enfermedades incurables y a otras personas. | UN | ويوسع هذا القانون تعريف الأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يشمل المصابين بأمراض مستعصية وأشخاص آخرين. |
Una novedad interesante es el uso de auditorías sobre discapacidad para evaluar el respeto a los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وثمة تطور مثير للاهتمام وهو القيام بعمليات مراجعة لمسائل الإعاقة بقصد تقييم احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Nota con preocupación que los criterios de valoración de la discapacidad para fines de asistencia médica o social estén circunscritos al modelo médico de la discapacidad. | UN | وتلاحظ بقلق أن معايير تقييم نوع الإعاقة لأغراض تقديم المساعدة الطبية أو الاجتماعية تنحصر في نموذج الإعاقة الطبي. |
El Gobierno está elaborando un plan de acción sobre las personas con discapacidad para asegurar su participación en programas de capacitación laboral y formación profesional. | UN | تعكف حكومة نيبال حالياً على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم في عمليات التدريب المهني والوظيفي. |
b) Una fila de espera separada para las personas con discapacidad para diferentes servicios, como la recogida de medicamentos en las farmacias; | UN | (ب) تخصيص صفوف مستقلة للأشخاص ذوي الإعاقة للحصول على الخدمات المختلفة، بما في ذلك استلام الأدوية في الصيدليات؛ |