También se habló de la necesidad de contratar al personal del FMI entre una mayor diversidad de disciplinas académicas. | UN | ونوقشت أيضا الحاجة إلى استقدام موظفي صندوق النقد الدولي بقدر أكبر من التنوع في التخصصات الأكاديمية. |
Sin embargo, las fronteras entre las disciplinas académicas siguen teniendo firmes defensores en las organizaciones profesionales, las estructuras de carreras y los criterios de promoción y ascensos. | UN | ولكن ما زال يجري الدفاع بحماس عن الحدود الفاصلة بين التخصصات الأكاديمية من جانب بعض الهيئات المهنية والبنى الوظيفية ومعايير الترقية والتقدم. |
:: Incluir la cultura de la igualdad en los libros de texto escolares e incorporar la enseñanza sobre la igualdad en todas las disciplinas académicas y las actividades escolares; | UN | :: إدراج ثقافة المساواة في المدرسة في الكتب المدرسية وتعميم تدريس المساواة في جميع التخصصات الأكاديمية والأنشطة المدرسية |
39. Es necesaria la diversificación en las disciplinas académicas desde la óptica del género, así como la formación profesional en ese mismo sentido. | UN | 39- والتنوع الجنساني في التخصصات الأكاديمية والتدريب المهني أمر ضروري. |
Esta conexión se realiza asimismo en las disciplinas académicas implicadas (como la antropología), así como en el discurso jurídico y en el derecho positivo / E/CN.4/Sub.2/1992/32, párr. 32, 40. | UN | وهذا الربط تم أيضاً في التخصصات الأكاديمية المعنية (مثل الأنثروبولوجيا) وفي المعالجة القانونية والقانون الوضعي(32). |
Son tantas las cosas que cambian al mismo tiempo que ninguna organización puede, por sí sola, mantenerse a la par de todas ellas, especialmente porque los cambios generalmente rebasan los límites tradicionales entre las disciplinas académicas y los campos de especialización. | UN | والتغير يعتري عديدا من الأشياء في وقت واحد بحيث أصبح من المستحيل على أي منظمة بمفردها أن تلاحق هذه التغيرات كلها، خصوصا وأن التغيرات أصبحت تتخطى الحدود التقليدية التي كانت قائمة بين التخصصات الأكاديمية وميادين الخبرة الفنية. |
343. Además, el Centro de Estudios de Man, que está cofinanciado por el Estado, ha celebrado recientemente una conferencia bajo el lema " Sueños insulares " , en la que se ha estudiado la naturaleza de las islas con arreglo a diversas disciplinas académicas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام مركز دراسات مانكس الذي تشترك الحكومة في تمويله، بعقد مؤتمر تحت عنوان " أحلام الجزيرة " لدراسة طبيعة الجزر من وجهة نظر مجموعة من التخصصات الأكاديمية. |
El objetivo del proyecto era hacer una investigación de los factores psicológicos, sociales y económicos y los motivos que influyen en las decisiones sobre las carreras profesionales y en la selección de los cursos de estudio por parte de los estudiantes de los centros escolares, y diseñar un modelo de organización sistémica de orientación eficaz para la selección eficaz de disciplinas académicas científicas y técnicas. | UN | وكان الهدف من المشروع بحث العوامل النفسانية والاجتماعية والاقتصادية والدوافع التي تؤثِّر على الاختيارات الوظيفية واختيار الدورات الدراسية من قِبَل طلاب المدارس الثانوية ولتصميم نموذج للتنظيم المنهجي للتوجُّهات الوظيفية الفعّالة في التخصصات الأكاديمية العلمية والتقنية. |
Sobre la base de ese principio, la disciplina de la " cultura ecuménica " desarrolla en profundidad temas periódicos sociales y culturales estructurados en función de diversos niveles de enseñanza, que se integran simultáneamente en las demás disciplinas académicas como parte de un enfoque transversal. | UN | واستنادا إلى هذا المبدأ، فإن من شأن هذا التخصص القائم على ثقافة " شمولية " أن يطور مواضيع اجتماعية وثقافية دورية لمختلف المراحل التعليمية، التي تدمج،في الوقت نفسه، ضمن التخصصات الأكاديمية الأخرى في إطار نهج يشمل مناهج دراسية متعددة. |
i) Establecer y mantener relaciones de trabajo estrechas y colaborar a nivel mundial con los investigadores de evaluaciones, representantes de disciplinas académicas pertinentes y profesionales; | UN | (ط) إقامة وصون علاقات عمل وثيقة مع الباحثين العاملين في مجال التقييم، وممثلي التخصصات الأكاديمية ذات الصلة، والممارسين ذوي الصلة، في شتى أنحاء العالم؛ |
La expresión suele emplearse también para referirse de manera más puntual a las disciplinas académicas y profesionales y relacionadas con las ciencias naturales, la ingeniería, las matemáticas y la informática, así como a los resultados de esas actividades, es decir, a los conocimientos, artefactos y procesos a que dan lugar. | UN | كما يُستخدم مصطلح " العلم والتكنولوجيا " عادة للإشارة، بمعنى أضيق، إلى التخصصات الأكاديمية والمهنية ذات الصلة بالعلوم الطبيعية والهندسة والرياضيات وعلوم الحاسوب، وكذلك إلى ما ينتج عن تلك الأنشطة من المعارف والفنون والعمليات. |
23. En todos los países y regiones persiste la segregación entre hombres y mujeres en las disciplinas académicas, la cual se ve agravada por normas y estereotipos culturales sobre lo que se consideran sectores femeninos o masculinos. | UN | 23- ويمثل الفصل القائم على نوع الجنس في التخصصات الأكاديمية ظاهرة مستمرة في شتى البلدان/المناطق، وهي ظاهرة تعززها الأعراف الثقافية والقوالب النمطية فيما يتعلق بالقطاعات التي تعتبر حكراً على الإناث أو على الذكور. |