ويكيبيديا

    "disciplinas científicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخصصات العلمية
        
    • بالتخصصات العلمية
        
    • الاختصاصات العلمية
        
    • الفروع العلمية
        
    • المجالات العلمية
        
    • فروع العلم
        
    • فروع علمية
        
    • المواضيع العلمية
        
    • مجالات علمية
        
    Se trató de que estuviera representada la gama completa de disciplinas científicas pertinentes y regiones geográficas. UN وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية.
    También podría invitarse a expertos escogidos especializados en disciplinas científicas y representantes de organizaciones multilaterales para que colaboraran en la labor de los consejos. UN ويمكن أيضا أن يُدعى للمساعدة في عمل المجالس خبراء تقنيون منتقون في التخصصات العلمية وممثلون للمنظمات المتعددة اﻷطراف.
    Se hizo todo lo posible para que estuviese representada una amplia gama de disciplinas científicas pertinentes y de regiones geográficas. UN وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية.
    iv) Lista de disciplinas científicas de los científicos e ingenieros. UN `4` قائمة بالتخصصات العلمية الممثلة في الموظفين العلميين/الهندسيين
    Se trató especialmente de incluir a mujeres entre los expertos en la mayor medida posible y de que estuvieran representadas todas las disciplinas científicas pertinentes y todas las regiones geográficas. UN وقد بُذل جهد خاص لحشر أكبر عدد ممكن من النساء في زمرة الخبراء ولضمان تمثيل كل ما يلزم تمثيله من الاختصاصات العلمية المناسبة والمناطق الجغرافية.
    Se tomó nota de que en algunas partes del mundo en desarrollo había indicios de que ya había más niñas que varones que cursaban disciplinas científicas. UN وقد أشير إلى أن هناك دلالات في بعض أنحاء العالم النامي على أن البنات يتفوقن بالفعل على البنين في دراسة التخصصات العلمية.
    Su mensaje es que los países continúen realizando investigaciones básicas y proporcionando educación en diferentes disciplinas científicas. UN وعلى البلدان أن تواصل إجراء البحوث الأساسية وأن توفر التعليم في مختلف التخصصات العلمية.
    Sin embargo, si bien en muchos países la enseñanza ha pasado a estar dominada cada vez más por las mujeres, no sucede lo mismo en las disciplinas científicas. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هيمنة المرأة على وظائف التدريس بشكل متزايد في كثير من البلدان، فإن ذلك لا ينطبق دائما على التخصصات العلمية.
    Se prevé que las pautas para asegurar la incorporación efectiva de diferentes disciplinas científicas y otros tipos de conocimientos podrían incluir también los siguientes elementos: UN ولذلك، فإنه من المتوقع أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدماج مختلف التخصصات العلمية وأنواع المعرفة الأخرى يمكن أن تشمل أيضا العناصر التالية:
    También pueden lograr que se tengan apropiadamente en cuenta las vinculaciones entre el medio marino y otros medios, entre disciplinas científicas y en todos los sectores que afectan al medio marino. UN ويمكنهم أيضا أن يكفلوا إيلاء العناية الواجبة للصلات بين البيئة البحرية والبيئات الأخرى، وفيما بين التخصصات العلمية وعلى صعيد القطاعات التي تؤثر على البيئة البحرية.
    La iniciativa Tierra Futura, un proyecto de diez años de duración destinado a elaborar conocimientos reunidos de todas las disciplinas científicas para respaldar la sostenibilidad, se puso en marcha en el foro. UN وخلال هذا المنتدى، أطلقت مبادرة أرض المستقبل، وهو مشروع مدته عشر سنوات لبلورة معارف مستقاة من جميع التخصصات العلمية لغرض دعم الاستدامة.
    Estudiantes que eligen disciplinas científicas UN نسبة الطلبة في التخصصات العلمية
    iv) Lista de disciplinas científicas de los científicos e ingenieros. UN `4` قائمة بالتخصصات العلمية الممثلة في الموظفين العلميين/الهندسيين
    iv) Lista de disciplinas científicas de los científicos e ingenieros. UN قائمة بالتخصصات العلمية الممثلة في الموظفين العلميين/الهندسيين
    iv) Lista de disciplinas científicas de los científicos e ingenieros UN `4` قائمة بالتخصصات العلمية الممثلة في الموظفين العلميين/الهندسيين
    Se deberían establecer asociaciones para la investigación que aprovechen la complementariedad de la ciencia moderna y de los conocimientos tradicionales y que no tengan en cuenta las diferencias de las disciplinas científicas ni las fronteras culturales. UN وينبغي إنشاء شراكات للبحث تستخدم القوة المكملة للعلوم الحديثة والمعارف التقليدية يتجاوز نطاق عملها الاختصاصات العلمية والحدود الثقافية.
    v) Aumentar la inversión en educación científica y técnica, en particular a los niveles terciario y profesional, y adoptar medidas con cretas para aumentar la matrícula de niñas y mujeres en disciplinas científicas y de ingeniería y de asegurar su representación en la ciencia y la tecnología, en particular en posiciones directivas; UN ' 5` زيادة الاستثمار في التعليم العلمي والتقني، لا سيما في مستويي التعليم العالي والمهني، واتخاذ تدابير ملموسة لزيادة قيد الفتيات والنساء في الاختصاصات العلمية والهندسية وكفالة تمثيلهن في مجالات العلم والتكنولوجيا، لا سيما في مراكز صنع القرار؛
    Los conocimientos acumulados por el PNUMA, basados en datos e información de un amplio espectro geográfico y temporal, tienen que ser ahora procesados bajo el prisma de diversas disciplinas científicas. UN والمعرفة التي جمعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أساس البيانات والمعلومات عن مستويات جغرافية وزمنية واسعة تحتاج الآن إلى تجهيز من منظور يشمل مختلف الفروع العلمية.
    Se han adoptado nuevas iniciativas para alentar, en particular, los esfuerzos encaminados a mejorar la participación de la mujer en las disciplinas científicas. UN أما المبادرات الجديدة فقد ركزت بالذات على الجهود الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة في المجالات العلمية.
    b) Alentar el diálogo entre disciplinas científicas a fin de que sea posible colaborar eficazmente en las materias que abarca el programa de trabajo de la plataforma; UN (ب) تشجيع الحوار بين فروع العلم بما يكفل مشاركتهما معا بكفاءة في مجالات برنامج عمل المنبر؛
    En consecuencia, si se pretende realizar evaluaciones basadas en un marco y unos enfoques comunes, será necesario establecer pautas que promuevan la participación de múltiples disciplinas científicas y otras formas de conocimiento en la labor de la plataforma. UN 51 - ولتنفيذ التقييمات استنادا إلى إطار مشترك ونُهج مشتركة، يتعين وضع مبادئ توجيهية لتعزيز مشاركة فروع علمية متعددة وأشكال المعرفة الأخرى في عمل المنبر.
    En las disciplinas científicas, la proporción de mujeres docentes era del 10% y en las disciplinas tecnológicas de solo un 6%. UN وفي المواضيع العلمية كانت نسبة الأساتذة من النساء 10 في المائة وفي مواضيع التكنولوجيا 6 في المائة فقط.
    El Asesor Jurídico hizo hincapié en que la Comisión no estaba integrada por Estados o representantes de Estados sino por miembros elegidos a título personal en reconocimiento de sus destacados conocimientos en determinadas disciplinas científicas. UN وأكد المستشار القانوني على أن اللجنة لا تتألف من دول أو ممثلين عن دول، وإنما من أعضاء تم انتخابهم بصفتهم الشخصية اعترافا بخبرتهم الفنية المتميزة في مجالات علمية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد