ويكيبيديا

    "discriminación basada en el género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز القائم على نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز على أساس الجنس
        
    • التمييز الجنساني
        
    • التمييز بين الجنسين
        
    • التمييز القائم على الجنس
        
    • تمييز قائم على نوع الجنس
        
    • التمييز على أساس جنساني
        
    • التمييز القائم على أساس الجنس
        
    • تمييز على أساس نوع الجنس
        
    • بتمييز جنساني
        
    • بالتمييز القائم على نوع الجنس
        
    • للتمييز القائم على أساس نوع الجنس
        
    Aunque se han identificado deficiencias en la distribución de instalaciones, ninguna de ellas puede imputarse a la discriminación basada en el género. UN وعلى الرغم من تبيّن بعض النقائص في توزيع المرافق، لا يعزى أي منها إلى التمييز القائم على نوع الجنس.
    Se requería un debate de alto nivel sobre la cuestión de promulgar leyes que se refiriesen específicamente a la discriminación basada en el género. UN وهناك حاجة إلى إجراء نقاش على مستوى رفيع بشأن مسألة سن قوانين تشير تحديدا إلى التمييز القائم على نوع الجنس.
    Teóricamente, los hombres podrían quejarse de discriminación basada en el género al igual que las mujeres. UN ومن الناحية النظرية يستطيع الرجال الشكوى من التمييز القائم على أساس نوع الجنس مثلهم مثل النساء.
    Por ese motivo en la Constitución se reafirma la igualdad de la mujer ante la ley y se prohíbe la discriminación basada en el género. UN ووفقا لذلك، يؤكد الدستور مساواة المرأة بموجب القانون، ويحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Es más, también puede encontrarse discriminación basada en el género en las Órdenes de remuneración que se consignan seguidamente: UN فضلاً عن ذلك، يمكن أن نجد التمييز على أساس الجنس أيضاً في أوامر الأجور، المدرجة أدناه:
    La aplicación de la Convención a la discriminación basada en el género queda clara en la definición de discriminación enunciada en el artículo 1. UN ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1.
    El Comité y la Comisión han comenzado a intercambiar informes para adoptar enfoques más coherentes respecto de la discriminación basada en el género. UN وقد بدأت اللجنتان تبادل التقارير لكفالة تناسق نهجيهما إزاء التمييز القائم على نوع الجنس.
    Denuncias de discriminación basada en el género UN شكاوى التمييز القائم على نوع الجنس
    Por consiguiente, la Ley de igualdad de género prohíbe cualquier tipo de discriminación basada en el género. UN وتبعاً لذلك، يحظر قانون المساواة بين الجنسين أي نوع من التمييز القائم على نوع الجنس.
    Las tres delegaciones están particularmente molestas por sus afirmaciones injustificadas de que la discriminación basada en el género se ha institucionalizado en la Secretaría. UN وقالت إن الوفود الثلاثة قلقة بصورة خاصة بسبب التأكيدات غير المثبتة الواردة فيه بأن التمييز القائم على نوع الجنس يتخذ طابعا مؤسسيا في اﻷمانة العامة.
    Los objetivos relativos a la reducción de la mortalidad de las madres y la mortalidad de los menores de 5 años y a la educación dependen especialmente de que se hagan serios esfuerzos por reducir el problema de la discriminación basada en el género. UN وتستجيب اﻷهداف المتصلة بتخفيض وفيات اﻷمومة أثناء النفاس ووفيات اﻷطفال اﻷقل من ٥ سنوات، واﻷهداف المتصلة بالتعليم استجابة خاصة للجهود الجدية المبذولة لمعالجة التمييز القائم على نوع الجنس.
    También sigue siendo un problema importante para diversos grupos de niños marginados y excluidos en todo el mundo, que son pobres y, a menudo, también víctimas de discriminación basada en el género y el origen étnico. UN كما أنها لا تزال مشكلة رئيسية بالنسبة لمختلف مجموعات اﻷطفال المهمشين والمنبوذين في أنحاء العالم الذين يكتنفهم الفقر والذين يعدون كذلك من ضحايا التمييز القائم على أساس نوع الجنس واﻷصل العرقي.
    La Constitución kirguís garantiza la igualdad entre hombres y mujeres y prohíbe la discriminación basada en el género. UN وأضاف أن دستور قيرغيزستان يضمن المساواة بين الرجل والمرأة، ويمنع التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    Hasta el momento no se ha registrado ninguna actuación de esa índole por motivo de discriminación basada en el género. UN ولم تُتخذ إلى الآن مثل هذه الإجراءات التي تتضمن التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    El propósito principal de la ley fue eliminar todas las formas de discriminación basada en el género. UN والغرض الرئيسي لهذا القانون هو القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    Paralelamente, la discriminación basada en el género en el derecho hereditario suele colocar a los niños huérfanos a causa de SIDA en una situación especialmente desventajosa. UN وبالمثل فإن التمييز على أساس نوع الجنس في قانون الوراثة غالباً ما يضع الأطفال الميتمين بسبب الإيدز في وضع حرمان أكبر.
    Por lo tanto, era necesario que los países eliminaran la discriminación basada en el género para garantizar el derecho de la mujer a la salud. UN وبالتالي يلزم أن تتصدى البلدان لمسألة التمييز على أساس الجنس لكي تضمن للمرأة حقها في الصحة.
    Por lo tanto, era necesario que los países eliminaran la discriminación basada en el género para garantizar el derecho de la mujer a la salud. UN وبالتالي يلزم أن تتصدى البلدان لمسألة التمييز على أساس الجنس لكي تضمن للمرأة حقها في الصحة.
    El proyecto de código penal contiene además disposiciones que penalizan la brujería y otras prácticas sociales de discriminación basada en el género. UN كما يتضمن مشروع قانون العقوبات أحكاماً تجرم أعمال الشعوذة والممارسات الاجتماعية الأخرى القائمة على التمييز الجنساني.
    La violencia contra la mujer, que es una violación fundamental de los derechos humanos, sigue teniendo una alarmante vigencia, y el aumento de las tasas de infección de las mujeres con el VIH es indicativo de los efectos de la discriminación basada en el género. UN ولا يزال العنف ضد المرأة، الذي يشكل انتهاكا جوهريا لحقوق الإنسان، متفشيا لدرجة مخيفة، كما أن تزايد معدلات إصابة النساء بفيروس نقص المناعة البشرية دليل على التمييز الجنساني.
    Mi Gobierno está comprometido a promover leyes que eliminen la discriminación basada en el género y a instituir políticas que traten las desigualdades que enfrenta la mujer. UN وحكومتي ملتزمة بالتشجيع على وضع تشريع ﻹزالة التمييز بين الجنسين ووضع سياسات لمعالجة صور التفاوت التي تواجهها المرأة.
    En el Artículo 5, la Ley define la discriminación basada en el género, en sus formas directa e indirecta. UN ويحدد القانون في المادة 5 التمييز القائم على الجنس في كل من أشكاله المباشرة وغير المباشرة.
    No hay discriminación basada en el género en todo lo que se describe anteriormente. UN ولا يوجد تمييز قائم على نوع الجنس في كل ما ذُكر أعلاه.
    El proyecto de ley se ha enviado al Parlamento para que promulgue una ley que proteja y fomente la igualdad entre hombres y mujeres en todos los ámbitos de la vida y prohíba específicamente la discriminación basada en el género. UN وقُدم مشروع القانون إلى البرلمان لإصداره في شكل قانون يحمي ويعزز المساواة بين الرجل والمرأة في كل مجالات الحياة، ويجرّم بصفة خاصة التمييز على أساس جنساني.
    También preocupa al Comité el hecho de que no se asignen suficientes recursos a los programas destinados a eliminar la discriminación basada en el género. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس.
    En la educación no habrá discriminación basada en el género. UN وليس هناك في التعليم أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    Sírvase describir los mecanismos y recursos que están a disposición de las mujeres que desean presentar denuncias de discriminación basada en el género. UN يُرجى وصف الآليات ووسائل الانتصاف المتاحة للمرأة التي ترغب في تقديم شكوى تتعلق بتمييز جنساني.
    El UNICEF reconoce que la cuestión de la mortalidad materna no sólo tiene que ver con la salud, sino con la discriminación basada en el género y con la justicia social. UN وتوافق اليونيسيف على أن مسألة وفيات اﻷمهات ليست مسألة صحية فقط، بل تتعلق أيضاً بالتمييز القائم على نوع الجنس والعدالة الاجتماعية. سلامة اﻷمومة
    Más adelante, en la observación general se describe la manera en que la discriminación basada en el género, la discapacidad, el estado de salud y la raza puede obstaculizar la igualdad de acceso de los niños a la educación. UN ويمضي التعليق العام ليبين الكيفية التي يمكن بها للتمييز القائم على أساس نوع الجنس والإعاقة والحالة الصحية والعرق أن يعرقل وصول الأطفال إلى التعليم على قدم المساواة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد