Bosnia y Herzegovina ha aprobado la correspondiente legislación a fin de prohibir la discriminación contra cualquier persona por motivo de su orientación sexual o su género. | UN | اعتمدت البوسنة والهرسك التشريع المناسب الذي يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي أو نوع جنسه. |
Convencida de que la discriminación contra cualquier persona debida a que, real o presuntamente, esté infectada por el VIH o padezca el SIDA es una violación de los derechos y libertades fundamentales, | UN | واقتناعاً منها بأن التمييز ضد أي شخص بسب إصابته الفعلية أو المفترضة باﻹيدز أو بعدوى فيروس نقص المناعة البشري يشكل انتهاكاً للحقوق والحريات اﻷساسية، |
34. Las atribuciones del Comité de Igualdad de Oportunidades incluyen la auditoría de las disposiciones adoptadas por la Asamblea para la promoción del principio de igualdad de oportunidades, así como para la prevención de la discriminación contra cualquier persona por razones de raza, sexo o discapacidad. | UN | 34 - تشمل اختصاصات اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص فحص ترتيبات الجمعية الوطنية الخاصة بتعزيز مبدأ تكافؤ الفرص، فضلا عن تفادي التمييز ضد أي شخص على أساس العرق أو الجنس أو الإعاقة. |
f) Reconociendo también que la discriminación contra cualquier persona por razón de su discapacidad constituye una vulneración de la dignidad intrínseca del ser humano, | UN | (و) وإذ تعترف أيضا بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة المتأصلة للفرد، |
f) Reconociendo también que la discriminación contra cualquier persona por razón de su discapacidad constituye una vulneración de la dignidad intrínseca del ser humano, | UN | (و) وإذ تعترف أيضا بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة المتأصلة للفرد، |
f) Reconociendo también que la discriminación contra cualquier persona por razón de su discapacidad constituye una vulneración de la dignidad inherente del ser humano, | UN | (و) وإذ تعترف أيضا بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة المتأصلة للفرد، |
f) Reconociendo también que la discriminación contra cualquier persona por razón de su discapacidad constituye una vulneración de la dignidad y el valor inherentes del ser humano, | UN | (و) وإذ تعترف بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة والقيمة المتأصلة للفرد، |
h) Reconociendo también que la discriminación contra cualquier persona por razón de su discapacidad constituye una vulneración de la dignidad y el valor inherentes del ser humano, | UN | (ح) وإذ تعترف أيضا بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة والقيمة المتأصلتين للفرد، |
Además, la Ley de discriminación racial de 1975 del Commonwealth establece la ilegalidad de la discriminación contra cualquier persona debido a su raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico, en una serie de esferas entre las que se incluye el acceso a lugares e instalaciones, el suministro de bienes y servicios, el empleo y los anuncios publicitarios. | UN | وفضلا عن ذلك، فقانون مكافحة التمييز العنصري لعام 1975 يحظر التمييز ضد أي شخص بسبب عنصره أو لونه أو نسبه أو أصلة القومي أو العرقي، في عدد من المجالات، بما فيها ما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأماكن والمرافق، وتقديم السلع والخدمات، والعمالة والإعلانات. |
38. Saint Kitts y Nevis acepta esta recomendación y sostiene que el capítulo II de su Constitución prohíbe la discriminación contra cualquier persona por motivos de raza, tribu, lugar de origen, opiniones políticas, color, credo o sexo, y, por tanto, toda persona que considere que sus derechos han sido vulnerados puede, en cualquier momento, pedir reparación ante los tribunales. | UN | 38- تقبل سانت كيتس ونيفيس هذه التوصية، وتؤكد أن الفصل الثاني من دستورها يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس العرق أو القبيلة أو الموطن الأصلي، أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس، ولذلك، فإن أي شخص يرى أن حقوقه انتهكت، يستطيع، في أي وقت، التماس الإنصاف أمام المحكمة. |
100. La función principal de la Comisión de Igualdad de Oportunidades de la Asamblea Nacional de Gales es auditar la labor que han realizado tanto el Gobierno de la Asamblea de Gales como la Asamblea Nacional de Gales para promover el principio de igualdad para todos, así como también evitar la discriminación contra cualquier persona por motivos de raza, sexo o discapacidad. | UN | 100- الدور الرئيسي للجنة المعنية بتكافؤ الفرص التابعة للجمعية الوطنية في ويلز هو مراجعة العمل الذي قامت به حكومة الجمعية الوطنية لويلز والجمعية الوطنية لويلز لتشجيع المبدأ القائل بوجوب المساواة بين جميع الأشخاص، وتجنب التمييز ضد أي شخص بسبب العرق، أو الجنس، أو الإعاقة. |
84.25 Continuar impulsando medidas para prevenir la discriminación contra cualquier persona por su orientación sexual o su identidad de género (Colombia); | UN | 84-25- وأن تواصل إحراز التقدم في ما يتعلق باعتماد تدابير رامية إلى منع التمييز ضد أي شخص بسب ميله الجنسي أو هويته الجنسانية (كولومبيا)؛ |
Entre ellas pueden mencionarse la Ley de relaciones raciales, de 1962, la Ley de bienes inmuebles (Discriminación racial), de 1963, que prohíbe la discriminación por motivos de raza, y la Ley de promoción de inversiones de Swazilandia, de 1998, que prohíbe la discriminación contra cualquier persona que desee realizar una inversión a través de la Autoridad de Promoción de la Inversión de Swazilandia. | UN | ويندرج في هذه التشريعات قانون العلاقات العرقية لعام 1962، وقانون الممتلكات غير المنقولة (التمييز العنصري) لعام 1963، اللذان يحظران التمييز على أساس العرق، وقانون تشجيع الاستثمار في سوازيلند لعام 1998، الذي يحظر التمييز ضد أي شخص يسعى إلى الشروع في الاستثمار من خلال هيئة تنشيط الاستثمار في سوازيلند. |