ويكيبيديا

    "discriminación contra la mujer en relación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز ضد المرأة فيما يتعلق
        
    • التمييز ضد المرأة بشأن
        
    • التمييز ضد المرأة بالنسبة
        
    • التمييز ضد المرأة في مسألة
        
    De conformidad con el párrafo 167 del informe, el Ministerio del Interior está preparando un proyecto de ley para eliminar los casos de Discriminación contra la Mujer en relación con la nacionalidad. UN بحسب الفقرة 167 من التقرير، تعد وزارة الداخلية مشروع قانون للقضاء على حالات التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالجنسية.
    Descripción general de los métodos de trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con el proceso de presentación de informes UN عرض عام لأساليب عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير
    La Ley ha incorporado las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en relación con el derecho de las reclusas. UN ويتضمن القانون أحكاما من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحق السجينات.
    Eslovenia señaló las preocupaciones expresadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con los numerosos casos de violencia contra las mujeres registrados, así como su llamamiento para que se aplicaran las leyes al respecto. UN وأشارت سلوفينيا إلى القلق الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحالات العديدة للعنف ضد المرأة ومناداتها بتنفيذ التشريع ذي الصلة.
    El UNIFEM también ha trabajado junto con promotores de la causa de la mujer con miras a modificar las constituciones nacionales, elaborar nuevas leyes, mejorar el sistema judicial y generar nuevas políticas encaminadas a cumplir con las obligaciones asumidas con arreglo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en relación con los derechos de las mujeres y las niñas. UN وعمل الصندوق الإنمائي للمرأة أيضاً مع أنصار الدعوة لحقوق المرأة من أجل تغيير الدساتير الوطنية، ووضع قوانين جديدة، وتحسين النظام القضائي، ووضع سياسات جديدة تتماشى مع الالتزامات التعاهدية للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالنسبة لحقوق النساء والفتيات.
    El Comité solicita al Estado parte que adopte medidas apropiadas para eliminar todas las formas de Discriminación contra la Mujer en relación con el acceso a la tierra. UN 217 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مسألة حصولها على الأراضي.
    El Comité insta también al Estado Parte a que adopte las medidas apropiadas para eliminar todas las formas de Discriminación contra la Mujer en relación con la propiedad y la herencia de la tierra. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض ووراثتها.
    El estudio también prestará especial atención a las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con las mujeres y los niños indígenas en esos países. UN وستولي الدراسة اهتماماً خاصاً لتوصيات لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحالة نساء وأطفال السكان الأصليين في هذه البلدان.
    El Comité insta también al Estado Parte a que adopte las medidas apropiadas para eliminar todas las formas de Discriminación contra la Mujer en relación con la propiedad y la herencia de la tierra. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض ووراثتها.
    De conformidad con el párrafo 167 del informe, el Ministerio del Interior está preparando un proyecto de ley para eliminar los casos de Discriminación contra la Mujer en relación con la nacionalidad. UN 4 - وبحسب الفقرة 167 من التقرير، تعد وزارة الداخلية مشروع قانون للقضاء على حالات التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالجنسية.
    III. Descripción general de los métodos de trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con el proceso de presentación de informes UN الثالث - عرض عام لأساليب عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير
    Información presentada en respuesta a la lista de cuestiones y preguntas del Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con el examen del informe periódico de Ucrania UN معلومات مقدمة ردا على قائمة المواضيع والأسئلة التي طرحتها لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري لأوكرانيا نبذة عامة
    Instó al Estado a que prestara especial atención a las necesidades de las mujeres de zonas rurales, y adoptara las medidas apropiadas para eliminar todas las formas de Discriminación contra la Mujer en relación con la propiedad y la herencia de la tierra. UN وحثّت الدولة على أن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات المرأة الريفية وتتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض والميراث.
    Información sobre la lista de cuestiones y preguntas formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con el examen del informe periódico sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN معلومات عن قائمة القضايا والمسائل التي طرحنها اللجنــــة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري عن اتفاقية القضــــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En su novena sesión, recordaron específicamente las dos recomendaciones generales aprobadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con las reservas y tomaron nota de la propuesta de ese Comité de aprobar una nueva recomendación sobre el tema con ocasión del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وذكروا تحديدا، في اجتماعهم التاسع، بالتوصيتين العامتين اللتين اعتمدتهما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتحفظات ولاحظوا المقترح الذي قدمته تلك اللجنة والداعي إلى اعتماد توصية أخرى بشأن الموضوع في إطار الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En su novena sesión, recordaron específicamente las dos recomendaciones generales aprobadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con las reservas y tomaron nota de la propuesta de ese Comité de aprobar una nueva recomendación sobre el tema con ocasión del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وذكروا تحديدا، في اجتماعهم التاسع، بالتوصيتين العامتين اللتين اعتمدتهما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتحفظات ولاحظوا المقترح الذي قدمته تلك اللجنة والداعي إلى اعتماد توصية أخرى بشأن الموضوع في إطار الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    14. Atendidos los recientes cambios de la legislación interna en la materia, las autoridades competentes están considerando la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con las reservas formuladas por Malta a los artículos 11, 13 y 15; sin embargo, el Gobierno de Malta mantiene la reserva que formuló en relación con el artículo 16. UN 14- في ضوء التغييرات التي أُدخلت مؤخراً على التشريعات المحلية ذات الصلة، تعكف السلطات المختصة على النظر في التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تحفظات مالطة على المواد 11 و13 و15؛ غير أن حكومة مالطة تتمسك بتحفظها الأصلي على المادة 16.
    Los presidentes recordaron las dos recomendaciones generales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con las reservas y manifestaron su apoyo al planteamiento adoptado en el comentario general 24 aprobado por el Comité de Derechos Humanos DocumentosOficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/50/40), vol. I, anexo V. UN وأشاروا إلى التوصيتين العامتين اللتين اعتمدتهما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التحفظات وأعربوا عن تأييدهم للنهج المعبر عنه في التعليق العام ٢٤ الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان)٩(.
    Esto indica la posibilidad de pronosticar flexibilidad en la legislación vietnamita para cumplir los crecientes requisitos y exigencias de pasar de un enfoque práctico de la " mujer en el desarrollo " al de " género y desarrollo " , dando a conocer cuestiones de la eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con cuestiones generales y cuestiones relativas a los hombres. UN وهذا يشير إلى إمكانية توقع تحلي القانون الفييتنامي بالمرونة لدى تلبية الاحتياجات والمتطلبات المتزايدة الناشئة عن تحول النهج العملي من " دور المرأة في التنمية " إلى " نوع الجنس والتنمية " ، الذي يعبّر عن قضايا القضاء على التمييز ضد المرأة بالنسبة للقضايا العامة وقضايا الرجل.
    El Comité solicita al Estado Parte que adopte medidas apropiadas para eliminar todas las formas de Discriminación contra la Mujer en relación con el acceso a la tierra. UN 217 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مسألة حصولها على الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد