ويكيبيديا

    "discriminación contra la mujer y al comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز ضد المرأة ولجنة
        
    Se ha retrasado la presentación de los informes al Comité de Derechos Humanos, al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité contra la Tortura. UN فقد فات موعد تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب.
    No obstante, consciente de su compromiso y responsabilidad en el plano internacional, una vez terminada la guerra civil, el Gobierno logró presentar los informes nacionales al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño, en 2006. UN ومع ذلك وإدراكاً منها لالتزاماتها ومسؤوليتها العالمية بعد انتهاء الحرب الأهلية، تمكنت الحكومة في عام 2006 من تقديم تقارير وطنية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    La Asamblea también invitó a los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño a incluir información y estadísticas sobre la trata de mujeres y niñas en los informes nacionales que presentaran al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño, respectivamente. UN ودعت الجمعية الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل إلى أن تدرج، كجزء من التقارير الوطنية التي تقدمها إلى كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    13. El Relator Especial se reunió con la Asociación de Mujeres para el Desarrollo y la Secretaría de la Federación de Asuntos de la Mujer, con la que trató de la contribución de esas entidades a la preparación de los informes que el país debía presentar al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño. UN 13- واجتمع المقرر الخاص مع رابطة النهوض بالمرأة وأمانة اتحاد شؤون المرأة، وناقش مساهماتهما في التقارير القطرية المقرر تقديمها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    61.47 Presentar informes regularmente al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño (Eslovenia); UN 61-47- تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل (سلوفينيا)؛
    La organización realizó comunicaciones por escrito al Grupo de Trabajo sobre la Discriminación contra la Mujer en la Legislación y en la Práctica en 2011 y 2012, y una comunicación por escrito en 2011 al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño para una nueva observación conjunta sobre las prácticas perniciosas. UN وقدمت المنظمة، في عامي 2011 و 2012، بيانات خطية إلى الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القوانين والممارسات العملية، وبيانا خطيا في عام 2011 إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل من أجل إصدار تعليق مشترك على الممارسات الضارة.
    c) Que incluyan en sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño datos concretos sobre las medidas adoptadas para eliminar las prácticas tradicionales o consuetudinarias perjudiciales para la salud de la mujer y las niñas; UN )ج( أن تُضمﱢن التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير التي تتخذها للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تضر بصحة المرأة والبنت؛
    La Subcomisión invitó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño a que formularan recomendaciones generales para precisar el procedimiento de presentación de informes por los Estados en relación con la trata de personas y las prácticas de explotación sexual. UN ١٧ - ودعت اللجنة الفرعية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل إلى وضع توصيات عامة بغية توضيح إجراءات تقديم التقارير من قبل الدول بشأن الاتجار باﻷشخاص وغير ذلك من ممارسات الاستغلال الجنسي.
    c) Que incluyan en sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño datos concretos sobre las medidas adoptadas para eliminar las prácticas tradicionales o consuetudinarias perjudiciales para la salud de la mujer y la niña; UN )ج( أن تُضمﱢن التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل معلومات محددة عن التدابير التي تتخذها للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تضر بصحة المرأة والبنت؛
    10. Invita al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño a que formulen recomendaciones generales para precisar el procedimiento de presentación de informes por los Estados en relación con la trata de personas y las prácticas de explotación sexual; UN 98-14328F2 ٠١- تدعو لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل إلى وضع توصيات عامة بغية توضيح إجراءات تقديم التقارير من جانب الدول بشأن الاتجار باﻷشخاص وما يتصل بذلك من ممارسات الاستغلال الجنسي؛
    c) que incluyeran en sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de los Derechos del Niño datos concretos sobre las medidas adoptadas para eliminar las prácticas tradicionales o consuetidinarias perjudiciales para la salud de la mujer y la niña; UN )ج( أن تضمن التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل معلومات محددة عن التدابير التي تتخذها للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تضر بصحة المرأة والبنت؛
    4. " Abordar la cuestión de los informes atrasados que debe presentar al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, al Comité de Derechos Humanos, al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité contra la Tortura " UN 4- معالجة مسألة التقارير المتأخرة المطلوب تقديمها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب
    Desearía recordar a los distinguidos expertos que, de conformidad con las obligaciones que dimanan de las convenciones mencionadas, la República Federativa de Yugoslavia ha presentado informes extraordinarios al Comité de Derechos Humanos, al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y recibido la misión de este último Comité a fines de 1993. UN وأود أن أذكر الخبراء البارزين بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تبعا للالتزامات الناشئة عن الاتفاقيات المذكورة أعلاه، قدمت تقارير استثنائية إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واستقبلت البعثة الموفدة من اللجنة اﻷخيرة في نهاية عام ١٩٩٣.
    Quisiera recordar a los distinguidos expertos que, de conformidad con los compromisos derivados de las mencionadas convenciones, la República Federativa de Yugoslavia ha presentado informes extraordinarios al Comité de Derechos Humanos, al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y recibió a una misión de este último a finales de 1993. UN وأود أن أعيد الى أذهان الخبراء الموقرين أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قدمت، وفقا للالتزامات المنبثقة عن الاتفاقيات اﻵنفة الذكر، تقارير فائقة الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واستقبلت البعثة الموفدة من اللجنة اﻷخيرة في نهاية ٣٩٩١.
    7. Cooperar estrechamente con los órganos de las Naciones Unidas y abordar la cuestión de los informes atrasados que debe presentar al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, al Comité de Derechos Humanos, al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité contra la Tortura, entre otros (Alemania); UN 7- أن يقيم تعاوناً وثيقاً مع هيئات الأمم المتحدة ويعالج مسألة التقارير المتأخرة المطلوب تقديمها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب، في جملة لجان أخرى (ألمانيا)؛
    94. Por lo que respecta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de Derechos Humanos, no se ha reducido el número de períodos de sesiones, sino que más bien, tras celebrar consultas con los interesados pertinentes, los períodos de sesiones de Nueva York se han trasladado a Ginebra debido a que el ACNUDH ha superado en 40 millones de dólares sus gastos con cargo a fondos extrapresupuestarios. UN 94 - وفيما يتصل بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الإنسان، أوضحت أن عدد الدورات لم يتم تخفيضه. وبدلاً من ذلك فإن دورات نيويورك تم نقلها إلى جنيف في أعقاب مشاورات تمت مع رؤساء اللجان المعنية، لأن مفوضية حقوق الإنسان تجاوزت إنفاقها من واقع الأموال المتأتيّة من خارج الميزانية بمبلغ 40 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد