No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
También es esencial observar los principios de no discriminación e igualdad de todos los Estados Partes en la Convención. | UN | كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
Los programas de estudios son aprobados por el Ministerio de Educación e Investigaciones, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a discriminación e igualdad de género. | UN | وقالت إن المناهج تعتمدها وزارة التعليم والبحث، مع المراعاة الكاملة لمسائل التمييز والمساواة بين الجنسين. |
Los Estados deben asegurar el respeto de los principios de no discriminación e igualdad de género. | UN | ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de derechos entre hombres y mujeres | UN | عدم التمييز والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة |
26. No discriminación e igualdad de trato. | UN | 26- عدم التمييز والمساواة في المعاملة. |
La falta de jurisprudencia puede ser una indicación de la necesidad de aclaraciones en que se definan los conceptos de discriminación e igualdad de género de conformidad con la Convención. | UN | كما أن عدم وجود قانون الدعوى يمكن أن يكون مؤشراً على الحاجة إلى إيضاح في شكل تعريف لمفهوميّ التمييز والمساواة بين الجنسين بما يتمشى مع الاتفاقية. |
No discriminación e igualdad de género | UN | عدم التمييز والمساواة بين الجنسين |
Los mecanismos de no discriminación e igualdad de género establecidos afectan a la aplicación efectiva de los artículos de la Convención. | UN | وتؤثر الآليات المنشأة لضمان عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على التنفيذ الفعال لمواد الاتفاقية. |
Desearía más información sobre cómo se entiende la discriminación contra la mujer y la igualdad de género, así como sobre cualquier plan para incorporar una definición de discriminación e igualdad de género en legislación especial. | UN | ومن ثم فإنها تود أن تسمع المزيد حول فهم مصطلح التمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين، وكذلك أية خطط لتجسيد تعريف التمييز والمساواة بين الجنسين في تشريع خاص. |
Nicaragua tiene un marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional, respetuoso de los principios de no discriminación e igualdad de todos los y las ciudadanas. | UN | فقد وضعت نيكاراغوا الإطار القانوني الوطني لحماية حقوق الإنسان، واحترام مبادئ عدم التمييز والمساواة بين جميع المواطنين والمواطنات. |
IV. Aplicación de las obligaciones de no discriminación e igualdad de género al derecho internacional de los refugiados | UN | رابعا - إدراج إنفاذ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين في القانون الدولي للاجئين |