ويكيبيديا

    "discriminación en la legislación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز في القانون
        
    • التمييز في التشريعات
        
    • للتمييز في التشريع
        
    • التمييز في تشريعات
        
    • بالتمييز في القانون
        
    • للتمييز في القانون
        
    6. ¿Qué derechos son objeto de disposiciones específicas contra la discriminación en la legislación nacional? Sírvase remitir adjunto el texto de esas disposiciones. UN 6- ما هي الحقوق التي تخضع على وجه التحديد لأحكام عدم التمييز في القانون الوطني؟ يرجى إرفاق نص هذه الأحكام.
    6. ¿Qué derechos son objeto de disposiciones específicas contra la discriminación en la legislación nacional? Sírvase remitir adjunto el texto de esas disposiciones. UN 6- ما هي الحقوق التي تخضع على وجه التحديد لأحكام عدم التمييز في القانون الوطني؟ يرجى إرفاق نص هذه الأحكام.
    6. ¿Qué derechos son objeto de disposiciones específicas contra la discriminación en la legislación nacional? Sírvase remitir adjunto el texto de esas disposiciones. UN 6- ما هي الحقوق التي تخضع على وجه التحديد لأحكام عدم التمييز في القانون الوطني؟ يرجى إرفاق نص هذه الأحكام.
    La Convención estipula que los Estados Partes están obligados a eliminar todas las formas de discriminación en la legislación y mediante la legislación. UN تنص الاتفاقية على أن الدول اﻷطراف ملزمة بالقضاء على جميع أشكال التمييز في التشريعات وبواسطتها.
    Disposiciones específicas contra la discriminación en la legislación nacional UN أحكام محددة لمكافحة التمييز في التشريعات الوطنية
    Acogió con beneplácito la exclusión por el Reino Unido de la orientación sexual como motivo de discriminación en la legislación relativa a los derechos humanos, así como los planes para ofrecer protección contra la incitación al odio por esa causa. UN ورحبت بمنع المملكة المتحدة اعتبار الميل الجنسي سبباً للتمييز في التشريع المتعلق بحقوق الإنسان، وباعتزامها توفير حماية قانونية من التحريض على الكراهية لهذا السبب.
    Durante el período que se examina se produjo un cambio en la definición de prohibición de discriminación en la legislación de la República Eslovaca UN في الفترة المشمولة بالدراسة حدث تغيير في تعريف حظر التمييز في تشريعات الجمهورية السلوفاكية
    6. ¿Qué derechos son objeto de disposiciones específicas contra la discriminación en la legislación nacional? Sírvase remitir adjunto el texto de esas disposiciones. UN 6- ما هي الحقوق التي تخضع على وجه التحديد لأحكام عدم التمييز في القانون الوطني؟ يرجى إرفاق نص هذه الأحكام.
    Además, la definición de discriminación en la legislación nacional debería ser coherente con las disposiciones de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أن يكون تعريف التمييز في القانون الوطني متسقا مع أحكام الاتفاقية.
    6. ¿Qué derechos son objeto de disposiciones específicas contra la discriminación en la legislación nacional? Sírvase remitir adjunto el texto de esas disposiciones. UN 6- ما هي الحقوق التي تخضع على وجه التحديد لأحكام عدم التمييز في القانون الوطني؟ يرجى إرفاق نص هذه الأحكام.
    6. ¿Qué derechos son objeto de disposiciones específicas contra la discriminación en la legislación nacional? Sírvase remitir adjunto el texto de esas disposiciones. UN 6- ما هي الحقوق التي تخضع على وجه التحديد لأحكام عدم التمييز في القانون الوطني؟ يرجى إرفاق نص هذه الأحكام.
    La protección contra la discriminación en la legislación maltesa se establece mediante leyes generales y específicas. UN إن الحماية من التمييز في القانون المالطي تنص عليها كل من القوانين العامة والقوانين المحددة.
    Existe una fuerte conexión entre la discriminación en la legislación y en la práctica, por un lado, y la incitación a la violencia en nombre de la religión y la violencia propiamente dicha, por otro. UN وهناك صلة قوية بين التمييز في القانون والتمييز في الممارسة والتحريض على العنف باسم الدين ومن أجل العنف في حد ذاته.
    37. AI afirmó que las mujeres y las niñas seguían sufriendo discriminación en la legislación y en la práctica. UN 37- أفادت منظمة العفو الدولية بأن النساء والفتيات ما زلن يواجهن التمييز في القانون وفي الممارسة.
    En esta misma línea, Vijapur alega que el principio de no discriminación en la legislación internacional de derechos humanos implica claramente un trato compensatorio desigual a individuos y grupos que no difieren de la mayoría por su nacionalidad, idioma o religión, sino sólo por su retraso social y económico. UN ويذكر فيجابور في نفس المعنى أن من الواضح أن مبدأ عدم التمييز في القانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان يقتضي ضمناً معاملة تعويضية غير متساوية للأفراد والجماعات الذين لا يختلفون عن الغالبية بجنسيتهم أو لغتهم أو دينهم وإنما بتخلفهم الاقتصادي والاجتماعي فقط.
    2.4 Compromiso de proteger y prevenir la discriminación en la legislación y en la práctica UN 2-4 الالتزام بالحماية من التمييز في القانون والممارسة ومنعه:
    No hay necesidad de demostrar una intención discriminatoria, y el principio se refiere a la discriminación en la legislación y en las políticas, así como en su aplicación. UN ولا يُشترط إثبات نية التمييز. فالمبدأ يسري على التمييز في التشريعات والسياسات كما يسري على تطبيقها.
    En cuanto a la interpretación y aplicación del concepto de discriminación en la legislación y la jurisdicción nacional, la Convención tiene primacía sobre la legislación nacional y se puede invocar por los tribunales nacionales desde el momento en que se publican sus disposiciones. UN 30 - وبشأن تفسير وتطبيق مفهوم التمييز في التشريعات والولايات القضائية المحلية، يلاحظ أن الاتفاقية لها الأولوية على القوانين المحلية، وأنه يمكن التذرع بها من قِبل محاكم البلد بمجرد نشر أحكامها.
    Entre ellas cabe mencionar estrictas disposiciones contra la no discriminación en la legislación de derechos humanos y diversas leyes, políticas y prácticas en los sectores de la educación, el empleo, la salud y la asistencia social. UN ومن ضمن تلك التشريعات والتدابير السياساتية أحكام شديدة لمناهضة التمييز في التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وطائفة متنوعة من القوانين والسياسات والممارسات تهم قطاعات التعليم والعمل والصحة والرفاه الاجتماعي.
    Acogió con beneplácito la exclusión por el Reino Unido de la orientación sexual como motivo de discriminación en la legislación relativa a los derechos humanos, así como los planes para ofrecer protección contra la incitación al odio por esa causa. UN ورحبت بمنع المملكة المتحدة اعتبار الميل الجنسي سبباً للتمييز في التشريع المتعلق بحقوق الإنسان، وباعتزامها تقديم حماية قانونية من التحريض على الكراهية لهذا السبب.
    También se prevén otros medios de protección contra la discriminación en la legislación relativa al empleo y a los arrendamientos residenciales, entre otras leyes. UN ويرد أيضاً المزيد من الضمانات التي تحمي من التمييز في تشريعات من ضمنها تلك الناظمة للعمل ولاستئجار المساكن.
    La alta tasa de pobreza entre las viudas a menudo estaba relacionada con la discriminación en la legislación y el derecho consuetudinario. UN وكثيراً ما يرتبط معدل فقر الأرامل المرتفع بالتمييز في القانون الوضعي والعرفي.
    El Comité sigue preocupado por la falta de una definición exhaustiva de la discriminación en la legislación nacional, que abarque tanto la discriminación directa como indirecta. UN 52 - وتابعت تقول إن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم وجود تعريف شامل للتمييز في القانون الوطني، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد