ويكيبيديا

    "discriminación no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز لا
        
    • التمييز غير
        
    • التمييز ليس
        
    • التمييز لم
        
    • التمييز لن
        
    • للتمييز ليس
        
    • للتمييز لا
        
    • تمييز ليس
        
    • التمييز التي ﻻ
        
    • للتمييز لم
        
    Eso se debe a que comprendemos que la discriminación no desaparecerá por sí misma. UN يرجع ذلك إلى إدراكنا المشترك أن التمييز لا يزول من تلقاء نفسه.
    Esta discriminación no sólo se pone de manifiesto en las relaciones individuales sino que invade todos los ámbitos institucionales. UN وهذا التمييز لا يتجلى فحسب في العلاقات الفردية بل يتغلغل أيضا في كافة المؤسسات.
    La legislación deberá estipular explícitamente que el principio de no discriminación no acepta ningún tipo de limitación ni derogación. UN يجب أن ينص التشريع صراحة على أن مبدأ عدم التمييز لا يقبل بأي نوع من أنواع الحد منه أو تقييده.
    Las medidas legislativas para combatir la discriminación no bastan. UN وقال إن التدابير التشريعية المتخذة لمكافحة التمييز غير كافية.
    Se advirtió sobre la importancia de contrarrestar la oposición que existe entre algunos empleadores, gobiernos y sindicatos a considerar que la discriminación no es un problema generalizado. UN ومن المهم كسر مقاومة بعض أصحاب العمل والحكومات والنقابات لفكرة أن التمييز ليس مشكلة واسعة النطاق.
    Sin embrago, el Tribunal Constitucional confirmó la función de la mujer como cuidadora al considerar que dicha discriminación no era injusta. UN ومع هذا، تمسكت المحكمة الدستورية برأيها بأن دور المرأة هو تقديم الرعاية وأعلنت أن التمييز لم يكن ظالماً.
    El artículo 26, relativo a la no discriminación, no establecía ninguna diferencia entre nacionales y extranjeros. UN وقال إن المادة 26 المتعلقة بعدم التمييز لا تفرق بين الرعايا والأجانب.
    La prohibición de la discriminación no significa que se prohiba cualquier distinción si puede conducir a una igualdad social más completa. UN وحظر التمييز لا يعني حظر كل تفرقة ترمي في نهاية المطاف إلى تحقيق مساواة اجتماعية أكمل.
    No obstante, la existencia de la discriminación no está sujeta a la condición de que ésta sea deliberada. UN غير أن إثبات وجود التمييز لا يتوقف على توفر شرط التعمد.
    La disposición sobre la no discriminación no exige la igualdad de trato cuando existe una justificación objetiva para la diferencia de trato. UN والنص القاضي بعدم التمييز لا يشترط المساواة في المعاملة إذا كان هناك مبرر موضوعي للإختلاف في المعاملة.
    Para determinar si ha habido discriminación no es necesario efectuar una comparación expresa con una persona del sexo opuesto. UN وإثبات واقع التمييز لا يتطلب بالضرورة عقد مقارنة صريحة مع شخص من الجنس الآخر.
    Como se ha señalado más arriba (párr. 12), el principio de no discriminación no impide que se adopten medidas especiales para disminuir la discriminación. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز.
    Como se ha señalado más arriba (párr. 12), el principio de no discriminación no impide que se adopten medidas especiales para disminuir la discriminación. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز.
    Aunque la legislación de Belarús en modo alguno discrimina a las mujeres, las disposiciones de protección contra la discriminación no siempre se aplican plenamente. UN ورغم أن التشريع في بيلاروس لا يميز بأي حال من الأحوال ضد المرأة، فإن الحماية من التمييز لا تنفذ دائما على نحو تام.
    13. El principio de la no discriminación no prohíbe todos los tratos diferenciados, que en algún caso podrían estar justificados. UN 13- بيد أن مبدأ عدم التمييز لا يحظر جميع أشكال المعاملة التفضيلية بل قد يكون لبعضها مبرر.
    Como se ha señalado más arriba (párr. 12), el principio de no discriminación no impide que se adopten medidas especiales para disminuir la discriminación. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز.
    Añaden que el principio de no discriminación no está limitado a los derechos reconocidos en el Pacto. UN ويضيفون أن مبدأ عدم التمييز لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Como se ha señalado más arriba (párr. 12), el principio de no discriminación no impide que se adopten medidas especiales para disminuir la discriminación. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز.
    En consecuencia, el acceso al derecho a la educación, basado en el principio de no discriminación, no se garantizaba siempre. UN وهكذا فإن التمتع بالحق في التعليم القائم على مبدإ عدم التمييز غير مكفول دائما.
    La no discriminación no debe ser objeto de una aplicación progresiva sino que debe conseguirse inmediata y plenamente. UN وعدم التمييز ليس خاضعا لإعمال تدريجي وإنما يجب تأمينه فورا وبالكامل.
    4. Varios oradores han subrayado que las disposiciones del Pacto sobre la no discriminación no están plenamente reflejadas en la Constitución del Gabón. UN ٤- وأضاف أن عدة متحدثين كانوا قد لاحظوا أن أحكام العهد المتعلقة بعدم التمييز لم تنعكس كليا في الدستور الغابوني.
    En ese sentido, la multiplicación de la discriminación no ayudará a estabilizar una región. UN ومضاعفة التمييز لن تساعد على تحقيق ذلك الاستقرار الإقليمي.
    Los negros, indios y mestizos sufren discriminación no por ser negros, indios o mestizos, sino por ser pobres. UN والسود والهنود والهجناء ضحايا للتمييز ليس بصفتهم سودا أو هنودا أو هجناء ولكن ﻷنهم فقراء.
    El hecho de que una persona haya sido objeto de discriminación no le da automáticamente derecho a indemnización por daños. UN فتعرض شخص للتمييز لا يعطيه تلقائياً الحق في الحصول على تعويضات عن الضرر.
    El Comité ha tenido en cuenta también que la igualdad ante la ley y la igual protección de la ley sin discriminación no se encuentran subyacentes sino expresamente reconocidos y protegidos por el artículo 26 del Pacto con el amplio alcance que el Comité le ha dado, tanto en sus observaciones sobre la norma, como en su jurisprudencia. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن الحق في المساواة أمام القانون وفي الحماية المتساوية بموجب القانون بدون أي تمييز ليس ضمنياً بل إنه حق معترف به ومشمول بالحماية صراحة بموجب المادة 26 من العهد بنطاقها الواسع الذي أضفته عليها اللجنة سواء من خلال تعليقاتها على القواعد أو من خلال مجموعة قراراتها ومقرراتها السابقة.
    Así pues, se ha dado o se dará pronto comienzo a los estudios descritos en el párrafo 19, que ayudarán al Gobierno de Hong Kong a decidir qué medidas se deberán adoptar en las esferas de la discriminación no cubiertas por las Ordenanzas. Inmigrantes vietnamitas UN وهذا ما يُفسر أهمية الدراسات التي أُجريت أو التي ستجرى قريباً حسبما هو مبين في الفقرة ٩١. ومن شأن هذه الدراسات أن تساعد حكومة هونغ كونغ في تحديد الطريق الذي ستنتهجه في مجالات التمييز التي لا يشملها بالفعل القانونان المذكوران أعلاه.
    En 2006, la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia (ECRI) observó que la legislación de lucha contra la discriminación no se aplicaba y que ni los funcionarios públicos ni los ciudadanos tenían conocimiento de esa legislación o de la existencia del Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación, que es el organismo creado para su aplicación. UN وفي عام 2006، لاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن التشريعات المناهضة للتمييز لم تُطبق على الإطلاق تقريباً، ولا يعلم المسؤولون الحكوميون أو عامة الجمهور بوجود هذه التشريعات أو بوجود المجلس الوطني المعني بمناهضة التمييز، وهو الهيئة التي أُنشئت لتطبيق التشريعات المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد