Para celebrar el 20º aniversario, la red elaboró una nota orientativa sobre la manera de afrontar la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | وصادف إنشاء الشبكة الذكرى السنوية العشرين للإعلان، فوضعت مذكرة توجيهية بشأن مكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
El subprograma coordinó el establecimiento de una red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | ونسق البرنامج الفرعي إنشاء شبكة للأمم المتحدة معنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
III. RELACIÓN ENTRE LA PREVENCIÓN DE LA discriminación racial y la protección DE LAS | UN | ثالثاً- العلاقة بين منع التمييز العنصري وحماية الأقليات 4 -29 4 |
III. RELACIÓN ENTRE LA PREVENCIÓN DE LA discriminación racial y la protección DE LAS MINORÍAS | UN | ثالثاً - العلاقة بين منع التمييز العنصري وحماية الأقليات |
78. El Congo encomió los progresos realizados por Noruega en la lucha contra la discriminación racial y la protección de los grupos minoritarios, las mujeres y los niños. | UN | 78- وأشادت الكونغو بالتقدم الذي أحرزته النرويج في محاربة التمييز العنصري وحماية الأقليات والنساء والأطفال. |
Intensificar la labor de todo el sistema en la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías es un imperativo de derechos humanos y de la prevención de conflictos. | UN | والتعجيل بالعمل على نطاق المنظومة لمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات هو أمر حتمي لحماية حقوق الإنسان ومنع النزاعات. |
Este descenso debe atribuirse, al parecer, a las múltiples medidas legislativas, administrativas y judiciales adoptadas por las autoridades federales y provinciales, en particular a las modificaciones del derecho penal y a la promulgación de leyes destinadas a hacer más eficaces la prohibición de la discriminación racial y la protección de las víctimas. | UN | ويبدو أن هذا الانخفاض يعود إلى العديد من التدابير التشريعية واﻹدارية والقانونية التي اتخذتها السلطات الاتحادية واﻹقليمية، بما في ذلك التعديلات المدخلة على قانون العقوبات وسن تشريعات إضافية ترمي إلى زيادة فعالية حظر التمييز العنصري وحماية الضحايا. |
Al concluir el debate, se recomendó que el Presidente-Relator del Grupo preparara una declaración que se formularía ante la Conferencia, centrada en la relación entre la eliminación de la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | وقد اختتمت المناقشة بالتوصية القائلة بأن يقوم الرئيس - المقرر للفريق العامل بإعداد بيان يلقى في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية ويركز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
117. El Grupo de Trabajo autoriza a su Presidente-Relator a preparar una declaración que se formulará ante la Conferencia Mundial sobre el Racismo, centrada en la relación entre la eliminación de la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | 117- ويفوِّض الفريق العامل رئيسه - مقرره بإعداد بيان يُلقى في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، يركز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
13. En su sexto período de sesiones, el Grupo de Trabajo autorizó a su Presidente-Relator a preparar una declaración, que se formularía ante la Conferencia Mundial sobre el Racismo, centrada en la relación entre la eliminación de la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | 13- أذن الفريق العامل لرئيسه - مقرره، في دورته السادسة، بأن يُعِّد بياناً يُدلي به في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية يُركِّز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
Ha publicado documentos y organizado campañas, huelgas de hambre y marchas para promover el bienestar de las familias y comunidades indígenas, la eliminación de la discriminación racial y la protección de las mujeres indígenas marginadas, entre las que se han registrado a menudo desapariciones y asesinatos; para condenar la agresión perpetrada por el Gobierno de Chile contra rapa nuis desarmados; y para combatir los efectos del cambio climático. | UN | وأصدر الاتحاد أوراقا ونظّم حملات وإضرابات عن الطعام ومسيرات لدعم رفاه أسر ومجتمعات الشعوب الأصلية، والقضاء على التمييز العنصري وحماية النساء المهمشات والمفقودات والمقتولات من الشعوب الأصلية؛ وإدانة هجوم حكومة شيلي على جماعة رابا نوي غير المسلحين؛ ومكافحة آثار تغير المناخ. |
En cumplimiento de una decisión adoptada por el Secretario General en 2012, se creó la red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | 109 - وأُنشئت شبكة تابعة للأمم المتحدة معنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات عقب صدور قرار من الأمين العام في عام 2012. |
En marzo de 2013, el Secretario General aprobó una nueva nota de orientación sobre la discriminación racial y la protección de las minorías elaborada por la red. | UN | 110 - وأقر الأمين العام في آذار/مارس 2013 مذكرة توجيهية جديدة للأمين العام بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات أعدتها الشبكة. |
La Dependencia de Diseño Gráfico del Departamento creó un logotipo y un cartel, en seis idiomas, que se distribuyeron entre las oficinas sobre el terreno y la recientemente creada red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías, integrada por 16 departamentos, oficinas, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وأُطلعت المكاتب الميدانية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات المنشأة حديثا، التي تضم 16 من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، على شعار وملصق صممتهما وحدة التصميم البياني بست لغات. |
En marzo, el Secretario General hizo suya una nota de orientación sobre la discriminación racial y la protección de las minorías, en la que instó a las Naciones Unidas a centrarse en las minorías más marginadas, cuyos derechos están particularmente en riesgo. | UN | وفي آذار/مارس، أقر الأمين العام مذكرة توجيهية بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات دعا فيها الأمم المتحدة إلى التركيز على الأقليات الأكثر تهميشا، وهي فئة تتعرض حقوقها للانتهاك بصفة خاصة. |
299. El Comité observa con satisfacción el establecimiento de varias instituciones con competencia en el ámbito de la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías, como el Defensor del Pueblo, la Oficina de Minorías del Ministerio de Relaciones Exteriores y la División de Minorías Nacionales del Departamento de Prefecturas del Ministerio de Administración Local. | UN | 299- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء مؤسسات عدة مختصة في مجال مكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات من قبيل محامي الشعب، والمكتب المعني بالأقليات داخل وزارة الخارجية، وشعبة الأقليات الوطنية داخل إدارة الولايات في وزارة الحكم المحلي. |
99. Se debe vigilar y apoyar debidamente la aplicación de la Nota orientativa del Secretario General sobre la discriminación racial y la protección de las minorías, así como otras recomendaciones pertinentes sobre la participación en igualdad de condiciones y la no discriminación formuladas por los mecanismos de derechos humanos. | UN | 99- وينبغي توفير متابعة ودعم مناسبين لمذكرة الأمين العام الإرشادية بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات، وللتوصيات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن آليات حقوق الإنسان والمتعلقة بالمشاركة السياسية على قدم المساواة وعدم التمييز. |