ويكيبيديا

    "discriminación social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز الاجتماعي
        
    • التمييز المجتمعي
        
    • للتمييز الاجتماعي
        
    • تمييز اجتماعي
        
    • والتمييز الاجتماعي
        
    • تمييزاً اجتماعياً
        
    • تمييز المجتمع
        
    • تمييزا اجتماعيا
        
    • التمييز في المجتمع
        
    • لتمييز اجتماعي
        
    Observó que se había informado de casos de discriminación social y xenofobia. UN وأحاطت علماً بالتقارير التي تتحدث عن التمييز الاجتماعي وكره الأجانب.
    Por tanto, es necesario dar valor al trabajo de la mujer en la familia e incluso considerar la posibilidad de pagarle un salario; al propio tiempo, es indispensable facilitarle el acceso al mundo del trabajo y protegerla de todo tipo de discriminación social. UN لذلك يصبح من الضروري أن نقدر عمل المرأة في اﻷسرة وأن ننظر حتى في امكانية أن ندفع لها مرتبا؛ وفي الوقت ذاته من الضروري تسهيل دخولها في عالم العمل وحمايتها من كل لون من ألوان التمييز الاجتماعي.
    Estructuras como éstas permiten esclarecer la verdad en relación con la planificación y la comisión de actos constitutivos de delito de discriminación social y exterminio. UN وتتيح هذه الهيئة التوصل إلى الحقيقة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ اﻷعمال اﻹجرامية التي رسخت التمييز الاجتماعي واﻹبادة.
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando la discriminación social de facto que siguen sufriendo éstas y los grupos vulnerables de niños como los niños con discapacidades o los huérfanos. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن التمييز المجتمعي ما زال قائماً بحكم الأمر الواقع بحق الفتيات والفئات الضعيفة من الأطفال ومن بينهم الأطفال المعوقون والأيتام.
    Se ha formulado un plan nacional de acción para empoderar a las mujeres y luchar contra la discriminación social mediante diversos proyectos. UN ووُضعت خطة عمل وطنية للمرأة من أجل تمكين المرأة والتصدي للتمييز الاجتماعي من خلال طائفة من المشاريع.
    Se cuestionaba el sistema de justicia penal no sólo por no hacer frente a la discriminación en la sociedad sino también por institucionalizar la discriminación social. UN وأثيرت شكوك حول نظام العدالة الجنائية لا لإخفاقه في معالجة التمييز في المجتمع فحسب وإنما أيضاً لإضفائه طابعاً مؤسسياً على التمييز الاجتماعي.
    Hizo notar que uno de los principales obstáculos para la realización del derecho a la alimentación era la discriminación social, económica y política que padecían las mujeres en numerosas sociedades. UN ولاحظ أن إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون إعمال الحق في الغذاء تمثل في التمييز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الذي تعاني منه المرأة في مجتمعات كثيرة.
    La discriminación social, económica y humana que afecta a quienes han contraído esta enfermedad exige un compromiso decidido. UN إن التمييز الاجتماعي والاقتصادي والإنساني الذي يلحـــق الأذى بالمصابـــين بالإيــدز يتطلب التــزاما قويا.
    Aunque en Gambia no existen leyes que discriminen contra la educación de las niñas, en la práctica se ejerce la discriminación social, pues siempre se favorece a los varones. UN وهنا رغم عدم وجود أية قوانين تميِّز ضد تعليم البنات، توجد دلائل على التمييز الاجتماعي حيث الأولاد هم أصحاب الحظوة.
    A pesar de estas disposiciones constitucionales y jurídicas, las mujeres nepalesas padecen de la discriminación social, económica y política. UN ورغم هذه الأحكام الدستورية والقانونية، تعاني المرأة في نيبال من التمييز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    A pesar de estas disposiciones constitucionales y jurídicas, las mujeres nepalesas sufren de discriminación social, económica y política. UN 137 - ورغم هذه الأحكام الدستورية والقانونية، تعاني المرأة النيبالية من التمييز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    Allá se yuxtaponen y se alimentan mutuamente la discriminación social y la discriminación racial, a pesar de lo cual avanzan las fuerzas del cambio. UN إن التمييز الاجتماعي والتمييز العنصري يرفد كل منهما الآخر ويتغذى كل منهما من الآخر. غير أن قوى التغيير تعمل بكل طاقتها.
    La discriminación social y la discriminación racial son conceptos claramente vinculados desde el punto de vista social, económico y político. UN ويرتبط التمييز الاجتماعي والتمييز العنصري بداهة ارتباطا اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا.
    En sus directrices relativas al contenido, es patente la oposición a la discriminación social contra la mujer. UN وتتضح معالجة التمييز الاجتماعي ضد المرأة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها الحكومة بشأن المواد الإعلامية.
    También acoge con satisfacción el nombramiento del grupo de expertos encargado de las cuestiones de discriminación social. UN كما ترحب بتشكيل فريقٍ عامل يتناول مسائل التمييز الاجتماعي.
    No obstante, Turquía señaló la discriminación social que enfrentaban las víctimas de la trata una vez que regresaban a sus ciudades de origen en Rumania. UN لكنها أشارت إلى التمييز الاجتماعي الذي يتعرض له ضحايا الاتجار عند عودتهم إلى مناطقهم في رومانيا.
    Los pueblos indígenas tienen graves problemas de discriminación social y alcoholismo según la Asociación. UN ويمثل التمييز الاجتماعي وإدمان الكحول مشكلة عويصة لجميع الشعوب الأصلية وفقاً لما أفادت به الرابطة.
    d) La discriminación social a la que han de hacer frente los niños con discapacidades; UN (د) التمييز المجتمعي الذي يواجهه الأطفال المعوقون؛
    Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación social que sufren los niños discapacitados, la inaccesibilidad de los edificios y medios de transporte para ellos, la ausencia de una política integradora y la situación de los niños con discapacidades en las zonas remotas, que se ven doblemente desfavorecidos. UN غير أنه لا يزال يساورها القلق إزاء التمييز المجتمعي الذي يعانيه الأطفال المعوقون، ولعدم إتاحة المباني ووسائط النقل لهم، ولغياب سياسة شمولية، ولحالة الأطفال المعوقين في المناطق النائية الذين يعانون الحرمان المضاعف.
    No obstante, le preocupa que esos niños sigan siendo víctimas de discriminación social. UN بيد أن القلق يساورها إزاء استمرار تعرض الأطفال ذوي الإعاقة للتمييز الاجتماعي.
    La Fondazione San Patrignano acoge y rehabilita a los marginados sociales y los toxicómanos sin ningún tipo de discriminación social, política o religiosa. UN ترحب مؤسسة سان باترينانو بالمنبوذين من المجتمع ومدمني المخدرات وتتولى تأهيلهم، دون أي تمييز اجتماعي أو سياسي أو ديني.
    El deporte es también un factor importante de formación de actitudes humanistas frente a la intolerancia religiosa y la discriminación social o racial. UN والرياضة عامل هــام أيضــا في تبني المواقف اﻹنسانية تجاه جميع أنواع التعصب الديني والتمييز الاجتماعي أو العرقي.
    Además, este grupo no tiene ningún peso social ni disfruta de representación política y, por consiguiente, sus miembros no participan en la vida pública y política y se enfrentan a una discriminación social amplia y profundamente arraigada en la cultura de la sociedad. UN كما أن هذه الفئة لا تتمتع بأي ثقل اجتماعي أو تمثيل سياسي وبالطبع لا يشارك أفرادها في الحياة العامة المدنية والسياسية ويواجهون تمييزاً اجتماعياً واسع النطاق ومغروس في أعماق ثقافة المجتمع.
    Las mujeres lesbianas, transexuales y bisexuales estaban preocupadas por la discriminación social que provocaba su invisibilidad y por la falta de aceptación de la diversidad en cuestiones sexuales. UN أعربت المساحقات، وحاملات صفات الجنس الآخر ومشتهيات الجنسين عن قلقهن إزاء تمييز المجتمع المفضي إلى حجبهن عن الرؤية، والافتقار إلى قبول التنوع في الصفات الجنسية.
    Los centenares de turcochipriotas que han preferido quedarse en el sur después de 1974 son objeto de una discriminación social, económica y racial inhumana. UN إن المئات القليلة من القبارصة اﻷتراك الذين اختاروا البقاء في الجنوب بعد عام ١٩٧٤ يواجهون تمييزا اجتماعيا واقتصاديا وعنصريا غير إنساني.
    Por último, de conformidad con el apartado d) del artículo 2 de la Convención, hay que destacar que la constitución del estado de Ceará incluye en el organigrama de la Fiscalía un Consejo de Tutela para grupos que sufren discriminación social. UN أخيراً، وفقاً للفقرة الفرعية دال من مادة الاتفاقية التي يجري تحليلها، يجدر أن نشدد على أن دستور ولاية سييرا ينص على أن يتضمن الهيكل التنظيمي لدائرة الادعاء العام مجلس وصاية للمجموعات التي تتعرض لتمييز اجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد