ويكيبيديا

    "discriminación y la igualdad de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز والمساواة بين الجنسين
        
    • التمييز وبالمساواة بين الجنسين
        
    También se han aprobado planes nacionales relativos a los derechos humanos, la no discriminación y la igualdad de género. UN كما اعتُمدت خطط وطنية بشأن حقوق الإنسان، وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    El alto número de Estados que se han adherido a estos dos instrumentos es indicativo de que en el mundo hay una mayor conciencia y voluntad política para sostener los principios de la no discriminación y la igualdad de género en el plano nacional. UN وانضمام عدد كبير من الدول إلى هذين الصكين دليل على زيادة الوعي العالمي والإرادة السياسية بإنفاذ مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    288. Se han formulado también algunas otras estrategias del Ministerio de Salud, que incluyen entre sus elementos básicos los principios de la no discriminación y la igualdad de género. UN 287- وقد أعدت وزارة الصحة استراتيجيات أخرى تتضمن أساسا مبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Esos factores determinantes comprenden la nutrición, el agua y el saneamiento, la información sobre salud sexual y reproductiva, la ausencia de discriminación y exclusión económicas, la no discriminación y la igualdad de género. UN وتشمل هذه المقومات التغذية والمياه والصرف الصحي، والمعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية، والاستبعاد والتمييز في المجال الاقتصادي، وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Reconocimiento legal de la no discriminación y la igualdad de género: UN ● الاعتراف القانوني بعدم التمييز وبالمساواة بين الجنسين
    44. Argelia tomó nota de la aprobación de legislación relativa a la discriminación y la igualdad de género. UN 44- وأشارت الجزائر إلى اعتماد تشريعات بشأن التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Teniendo en cuenta que los alumnos siguen configurando el papel que les asigna la sociedad durante toda su educación, es preciso que los docentes, los planes de estudio y la cultura social en el entorno del aula fomenten y refuercen la no discriminación y la igualdad de género. UN وإذا كان التلاميذ لا يزالون يعتمدون على التعليم لبناء أدوارهم المجتمعية، فإن على المدرسين، والمناهج الدراسية، والثقافة الاجتماعية المحيطة بالصفوف الدراسية إرساء دعائم عدم التمييز والمساواة بين الجنسين وتعزيزها.
    También pregunta en qué forma se incluyen la no discriminación y la igualdad de género en la capacitación sobre educación cívica de los maestros, y cuánto se ha avanzado en el cambio de planes de estudios y libros de texto para eliminar los estereotipos de género. UN وكيف يتم إدراج موضوع عدم التمييز والمساواة بين الجنسين في التدريب المتصل بالتوعية المدنية المقدمة للمدرسين، وما هو التقدم المحرز في مجال تغيير المناهج والكتب المدرسية من أجل القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس.
    Señalen también si las disposiciones sobre la no discriminación y la igualdad de género que figuran en la Convención son exigibles en este momento ante los tribunales de Mauricio y, en su caso, tengan a bien facilitar ejemplos de decisiones judiciales en las que se apliquen dichas disposiciones. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت جميع الأحكام المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين الجنسين بموجب الاتفاقية تسري الآن في محاكم موريشيوس، وتقديمُ أمثلة، حيثما توفرت، على ما أصدرته المحاكم من قرارات تطبق تلك الأحكام.
    El párrafo 2 de este artículo se lee como sigue: " Las comisiones de evaluación también tienen en cuenta los principios y valores constitucionales, a saber, la no discriminación y la igualdad de género " . UN وتنص الفقرة 2 من هذه المادة على ما يلي: " تأخذ لجان التقييم في الحسبان أيضاً المبادئ والقيم الدستورية، أي مبادئ وقيم عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. "
    Cabe señalar que actualmente el equipo del Ombudsman cuenta con representantes designados por sectores de actividad que se ocupan del mecanismo nacional de prevención, el ejercicio de los derechos sociales y económicos y humanitarios, el ejercicio de los derechos del niño, la no discriminación y la igualdad de género. UN وتجدر الإشارة كذلك، إلى أنه تم تعيين ممثلين عن أمين المظالم لمعالجة بعض القضايا، أي القضايا ذات الصلة بوضع آلية وقائية وطنية والقضايا المتصلة باحترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية والقضايا المتصلة باحترام حقوق الطفل وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Reconociendo que, como resultado de la crisis, el reto de financiar la igualdad y combatir la pobreza y la vulnerabilidad es ahora más trascendental, y que las medidas de austeridad y los recortes presupuestarios han afectado los recursos financieros de las organizaciones que promueven la no discriminación y la igualdad de género, reduciendo su capacidad de combatir la discriminación y la desigualdad, UN وإدراكا منها أن تحديات تمويل المساواة والقضاء على الفقر والهشاشة أصبحت، في ظل هذه الأزمة، أكثر جسامة، وأن تدابير التقشف وتخفيض الميزانية المؤثرة على الاعتمادات المالية الموضوعة رهن إشارة الهيئات المتخصصة في عدم التمييز والمساواة بين الجنسين تؤثر سلبا في القدرة على مكافحة التمييز وعدم المساواة؛
    110.34 Adoptar medidas para asegurar la igualdad entre hombres y mujeres garantizando la no discriminación y la igualdad de género (Venezuela (República Bolivariana de)); UN 110-34- اتخاذ تدابير ترمي إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة وتكفل عدم التمييز والمساواة بين الجنسين (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    79. Como se ha señalado en la sección del presente informe relativa al artículo 1 de la Convención, la nueva Constitución de Montenegro fue adoptada tras acceder a la independencia y representa un importante paso adelante ya que la prohibición de discriminación y la igualdad de género tienen ahora carácter constitucional. UN 79- كما سبقت الإشارة إليه في فرع التقرير بشأن المادة 1 من الاتفاقية، فقد اعتُمد دستور الجبل الأسود بعد الحصول على الاستقلال بما يمثل خطوة هامة إلى الأمام حيث تم رفع التمييز والمساواة بين الجنسين إلى المستوى الدستوري.
    b) Adopte las medidas necesarias para incluir debidamente la no discriminación y la igualdad de género en las políticas educativas, en el programa nacional de estudios básicos y los documentos conexos, así como en la formación básica y permanente del personal docente y los profesionales de la salud, así como de otros proveedores de servicios. UN (ب) اعتماد التدابير الضرورية من أجل إدراج عدم التمييز والمساواة بين الجنسين بالقدر المناسب في السياسات التعليمية وفي المناهج الأساسية الوطنية وما يتعلق بها من وثائق، إلى جانب التدريب الأساسي والمستمر الذي يوفَّر للمدرّسين وللعاملين في مجال الرعاية الصحية وغيرهم من مقدمي الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد