ويكيبيديا

    "discurso de odio racista" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطاب التحريض على الكراهية العنصرية
        
    • خطاب الكراهية العنصرية
        
    7. El discurso de odio racista puede adoptar múltiples formas y no está limitado a las expresiones de carácter explícitamente racial. UN 7- ويمكن أن يتخذ خطاب التحريض على الكراهية العنصرية أشكالاً عديدة لا تقتصر على إبداء ملاحظات عنصرية صريحة.
    La lucha contra el discurso de odio racista UN مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية
    discurso de odio racista y delitos motivados por el odio UN خطاب التحريض على الكراهية العنصرية وجرائم الكراهية
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial aprobó una recomendación general sobre la lucha contra el discurso de odio racista. UN واعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصية عامة بشأن مكافحة خطاب الكراهية العنصرية.
    El Comité también recomendó que los Estados partes prestaran la debida atención a todas las manifestaciones del discurso de odio racista y adoptaran medidas eficaces para combatirlas, así como formas de expresión no verbales, como la exhibición de símbolos, imágenes y comportamientos racistas en reuniones públicas, incluidos los eventos deportivos. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تولي الدول الأطراف الاهتمام الواجب لجميع مظاهر خطاب الكراهية العنصرية واتخاذ تدابير فعالة للتصدي لها، بما في ذلك أشكال التعبير غير الشفوية مثل عرض رموز وصور وأنماط سلوك تتسم بالعنصرية في التجمعات العامة، بما في ذلك المناسبات الرياضية.
    La lucha contra el discurso de odio racista* UN مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية*
    El Comité también ha subrayado el papel que desempeña el discurso de odio racista en los procesos que desembocan en atropellos masivos de los derechos humanos y genocidio, así como en las situaciones de conflicto. UN كما أكدت اللجنة على دور خطاب التحريض على الكراهية العنصرية في العمليات المؤدية إلى الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان والإبادة الجماعية، وفي حالات النزاع.
    De conformidad con sus obligaciones en virtud de la Convención, los Estados partes han de prestar la debida atención a todas las manifestaciones del discurso de odio racista y adoptar medidas eficaces para combatirlas. UN وينبغي للدول الأطراف، تماشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي الاهتمام الواجب لجميع مظاهر خطاب التحريض على الكراهية العنصرية وأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحتها.
    En esos y en otros casos, la familiarización con las normas internacionales que protegen la libertad de opinión y de expresión y las normas que protegen contra el discurso de odio racista resulta fundamental. UN وفي هذه الحالات وغيرها، من الأمور الأساسية التعرف على المعايير الدولية التي تحمى حرية الرأي والتعبير والقواعد التي تحمي من خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    46. La proliferación del discurso de odio racista en todas las regiones del mundo sigue constituyendo un importante desafío contemporáneo para los derechos humanos. UN 46- ولا يزال انتشار خطاب التحريض على الكراهية العنصرية يشكل في جميع مناطق العالم تحدياً معاصراً كبيراً لحقوق الإنسان.
    Se exhorta a los Estados partes a que incluyan medidas contra el discurso de odio racista en los planes nacionales de acción contra el racismo, las estrategias de integración y los planes y programas nacionales de derechos humanos. UN وتحث الدول الأطراف على إدراج تدابير مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية في خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، واستراتيجيات الإدماج، والخطط والبرامج الوطنية لحقوق الإنسان.
    Esas restricciones también eran conformes con la recomendación general Nº 35 del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la lucha contra el discurso de odio racista. UN وهذه القيود تتفق أيضاً مع التوصية العامة رقم 35 للجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    13. Puesto que el artículo 4 no es de aplicabilidad inmediata, en él se pide a los Estados partes que adopten legislación para luchar contra el discurso de odio racista que quede comprendido en su ámbito de aplicación. UN 13- وبما أن المادة 4 ليست تلقائية التنفيذ، فإنها تقتضي بموجب منطوقها من الدول الأطراف اعتماد تشريعات لمكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية الذي يدخل ضمن نطاقها.
    Dado que el racismo puede ser producto, entre otras cosas, del adoctrinamiento o de una educación inadecuada, la educación para la tolerancia y los discursos en sentido contrario constituyen antídotos especialmente eficaces contra el discurso de odio racista. UN وبما أن العنصرية قد تكون نتاج مجموعة أمور منها التلقين العقائدي أو عدم كفاية ملاءمة التعليم، تعتبر التربية على التسامح والخطاب المضاد من الترياقات الفعالة على نحو خاص ضد خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    47. El Comité considera que la adopción por los Estados partes de metas y procedimientos de vigilancia para apoyar las leyes y las políticas de lucha contra el discurso de odio racista reviste la mayor importancia. UN 47- وتعتبر اللجنة اعتماد الدول الأطراف للأهداف وإجراءات الرصد التي ترمي إلى دعم قوانين وسياسات مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية أمراً ذا أهمية قصوى.
    Recomendación general Nº 35 (2013): La lucha contra el discurso de odio racista 183 UN التوصية العامة رقم 35(2013): مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية 219
    1. En su 80º período de sesiones, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (el Comité) decidió celebrar un debate temático sobre el discurso de odio racista durante su 81º período de sesiones. UN 1- قررت لجنة القضاء على التمييز العنصري (اللجنة)، في دورتها الثمانين، أن تجري مناقشة مواضيعية بشأن خطاب التحريض على الكراهية العنصرية خلال دورتها الحادية والثمانين.
    2. A raíz del debate, el Comité expresó su intención de ocuparse de redactar una recomendación general para impartir orientación sobre las exigencias de la Convención en el terreno del discurso de odio racista a fin de ayudar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones, entre ellas la de presentar informes. UN 2- وبعد المناقشة، أعربت اللجنة عن اعتزامها العمل على صياغة توصية عامة لتقديم توجيه بشأن احتياجات الاتفاقية في مجال خطاب التحريض على الكراهية العنصرية من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك التزاماتها بتقديم التقارير.
    La recomendación general mantiene un cuidadoso equilibrio entre la necesidad de proteger a las personas contra el discurso de odio racista y la necesidad de garantizar el legítimo derecho a la libertad de expresión. UN وتوازن التوصية العامة موازنة دقيقة بين ضرورة حماية الأشخاص من خطاب الكراهية العنصرية وضرورة ضمان الحق المشروع في حرية التعبير.
    Por consiguiente, la recomendación núm. 35 ofrece directrices claras sobre lo que se considera libertad de expresión y en qué punto debe comenzar la lucha contra el discurso de odio racista. UN وعليه فإن التوصية 35 توفر مبادئ توجيهية واضحة بشأن ما يُعدّ حرية تعبير والنقطة التي يجب أن تبدأ عندها مكافحة خطاب الكراهية العنصرية.
    Sin embargo, el Comité recuerda al Estado parte la importancia de salvaguardar los derechos de los grupos vulnerables que necesitan protección contra el discurso de odio racista y los delitos motivados por el odio. UN ومع ذلك، تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية الحفاظ على حقوق الفئات الضعيفة المحتاجة إلى الحماية من خطاب الكراهية العنصرية وجرائم الكراهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد